<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3237_%C3%81m%C3%A1r_maner_udvelat%C3%A1y</id>
	<title>Canción 3237 Ámár maner udvelatáy - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3237_%C3%81m%C3%A1r_maner_udvelat%C3%A1y"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3237_%C3%81m%C3%A1r_maner_udvelat%C3%A1y&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T18:26:08Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3237_%C3%81m%C3%A1r_maner_udvelat%C3%A1y&amp;diff=12505&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3237 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3237_%C3%81m%C3%A1r_maner_udvelat%C3%A1y&amp;diff=12505&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-10T05:07:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3237 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Paresh Flores&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámár maner udvelatáy&lt;br /&gt;
Tumi bujhecho káche esecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Úrmicaiṋcala ei saritáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi cinecho t́ene niyecho&lt;br /&gt;
|To my mind&amp;#039;s exuberance&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve caught on, and close You&amp;#039;ve come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Restless ripples upon this same river,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve recognized, and in You&amp;#039;ve drawn.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la emoción de mi mente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;te reconocí y te acercaste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como olas inquietas en este río,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;me comprendiste y me atrajiste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dúratva rákhoni kona&lt;br /&gt;
Mamatáte beṋdhecho ańure jena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He mahásindhu e niiravinduke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhálabese phelecho&lt;br /&gt;
|You did not maintain any separation,&lt;br /&gt;
Like as if the atoms You have tied fast with affection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey the Great Ocean, this drop of water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having loved, You&amp;#039;ve cast off.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No dejaste distancia alguna,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;con ternura uniste cada átomo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh Gran Océano,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;has amado esta gota de agua.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hárávár bhay neiko ámár&lt;br /&gt;
Triloke triguńe tumi samáhár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asheś apár tumi sárátsár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E váńii jániye diyecho&lt;br /&gt;
|There&amp;#039;s no fear of my getting lost;&lt;br /&gt;
In three worlds with three traits, You&amp;#039;re the collection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Endless without boundary, You&amp;#039;re the core of core;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve allowed this intimation.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No temo perderme,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en los tres mundos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;El universo es descrito metafóricamente como &amp;quot;tres mundos&amp;quot; (Cielo, Tierra e Infierno).&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;y las tres cualidades&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Las tres cualidades son sátvica (pura), rajásica (dinámica) y tamásica (inercial).&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, tú eres la totalidad.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eres el infinito, la esencia suprema,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;y me has hecho saber esta verdad.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3237%20A%27MA%27R%20MANER%20UDDVELATA%27%20TUMI%20BUJHECHO.mp3 canción] Ámár maner udvelatáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3237%20A%27MA%27R%20MANER%20UDVELATA%27Y%20TUMI%20BUJHECHO.mp3 canción] Ámár maner udvelatáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>