<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3224_Jeo_n%C3%A1_r%C3%A1kho_mor_kath%C3%A1</id>
	<title>Canción 3224 Jeo ná rákho mor kathá - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3224_Jeo_n%C3%A1_r%C3%A1kho_mor_kath%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3224_Jeo_n%C3%A1_r%C3%A1kho_mor_kath%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T19:34:50Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3224_Jeo_n%C3%A1_r%C3%A1kho_mor_kath%C3%A1&amp;diff=12464&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3224 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3224_Jeo_n%C3%A1_r%C3%A1kho_mor_kath%C3%A1&amp;diff=12464&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-25T17:04:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3224 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Brahmamayá Casteres&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jeo ná (Rákho mor kathá)&lt;br /&gt;
Ár ekt́i prahar theke jáo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Theke jáo priya theke jáo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je málá geṋthechi táhári váratá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kán pete shudhu shune náo&lt;br /&gt;
|Please don&amp;#039;t leave, to my request acquiesce;&lt;br /&gt;
Just another watch, go on staying–&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go on staying, Love, go on staying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only its message, the garland I have threaded,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To give ear, simply pay heed.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor, no te vayas, acepta mi petición;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Solo otro reloj,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;De 3-4 horas.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sigue quedándote–&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sigue quedándote, Amor, sigue quedándote.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Solo su mensaje, la guirnalda que he enhebrado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para escuchar, simplemente presta atención.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Carań jaŕiye phulahár diye&lt;br /&gt;
Rákhite cáhi ná ámár nilaye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shánta carańe jeo svastháne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kahibo ná ekt́i katháo&lt;br /&gt;
|Having given floral necklace, feet embraced,&lt;br /&gt;
To detain at my home, I don&amp;#039;t crave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With calm feet, go off to Your own place;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not a single word will I speak.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiendo dado collar de flores, pies abrazados,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para detener en mi casa, No anhelo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con pies tranquilos, vete a Tu propio lugar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ni una sola palabra diré.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Maner mukure dhuye áṋkhiniire&lt;br /&gt;
Gáṋthiyáchi málá tomári tare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E hár ámár vahe priitibhár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vedaná nái táte kotháo&lt;br /&gt;
|In the mental mirror with tears bathed,&lt;br /&gt;
I have strung a garland only for Your sake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This my wreath carries love&amp;#039;s burden;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nowhere in it is there pain or grief.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el espejo mental con lágrimas bañadas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;he enhebrado una guirnalda solo por Tu bien.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esta mi corona lleva la carga del amor;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En ninguna parte hay dolor o pena en ella.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3224%20JEO%20NA%27%20RA%27KHO%20MOR%20KATHA%27.mp3 canción] Jeo ná rákho mor kathá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>