<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3202_Ghora_timiraghana_nivi%C5%95a_nishiithe</id>
	<title>Canción 3202 Ghora timiraghana niviŕa nishiithe - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3202_Ghora_timiraghana_nivi%C5%95a_nishiithe"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3202_Ghora_timiraghana_nivi%C5%95a_nishiithe&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T20:49:04Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3202_Ghora_timiraghana_nivi%C5%95a_nishiithe&amp;diff=12385&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3202 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3202_Ghora_timiraghana_nivi%C5%95a_nishiithe&amp;diff=12385&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-05T05:58:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3202 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ghora timiraghana niviŕa nishiithe&lt;br /&gt;
Tumi esechile priya khule mor dvár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baddha ghare chinu ruddha vátáyane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Padadhvani tái ámi shunini tomár&lt;br /&gt;
|Late at night, thick with frightful darkness dense,&lt;br /&gt;
You had arrived, Darling, my door opening.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a closed room I had been, with the window bolted;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So the sound of Your feet I did not hear.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tarde en la noche, espesa de espantosa oscuridad densa,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habías llegado, querido, abriendo mi puerta.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En una habitación cerrada había estado, con la ventana cerrada;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Así que el sonido de tus pies no oí.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ákáshe megher ghat́á hrdaye álor chat́á&lt;br /&gt;
Báhire bhaerav náciche chaŕáye jat́á&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ei pariveshe tumi mor káche ele námi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nimeśe sariye dile jata kleshabhár&lt;br /&gt;
|In the sky a host of clouds, within heart a lustrous beauty;&lt;br /&gt;
Outside Bhaerav&amp;#039;s dancing, locks strewn disorderly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this same atmosphere, close to me You came down;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a trice, You removed the load of all misery.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el cielo una multitud de nubes, dentro del corazón una belleza lustrosa;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Afuera el baile de [[wikipedia:Bhairava|Bhaerav,]] rastas esparcidas desordenadamente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En esta misma atmósfera, cerca de mí Tú descendiste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un tris, quitaste la carga de toda la miseria.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cidákáshe mor jata kálo megh jamechilo&lt;br /&gt;
Kaomudii kirańe kotháy háriye gelo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dúre gelo upahás jata diirghashvás&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ańu pelo áshvás tava karuńár&lt;br /&gt;
|On my mental sky, any black clouds that had gathered,&lt;br /&gt;
Under moonlight&amp;#039;s rays, whereto did they vanish?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To a great distance went derision and all sighing;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An atom obtained promise of Your mercy.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En mi cielo mental, todas las nubes negras que se habían reunido,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bajo los rayos de la luna, ¿a dónde se desvanecieron?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A gran distancia se fueron la burla y todos los suspiros;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un átomo obtuvo la promesa de Tu misericordia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3202%20GHOR%20TIMIRAGHANA%20NIVIR%27A%20NISHIITHE.mp3 canción] Ghora timiraghana niviŕa nishiithe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>