<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3200_Manera_gabhire_cupis%C3%A1re</id>
	<title>Canción 3200 Manera gabhire cupisáre - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3200_Manera_gabhire_cupis%C3%A1re"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3200_Manera_gabhire_cupis%C3%A1re&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T23:00:37Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3200_Manera_gabhire_cupis%C3%A1re&amp;diff=12318&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3200 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3200_Manera_gabhire_cupis%C3%A1re&amp;diff=12318&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-12-24T22:11:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3200 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manera gabhire cupisáre&lt;br /&gt;
Ke go ele tumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bale dáo more balo more&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhávera gahane smitánane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saptaloke cumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gán geye gele kon sure&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kii se sure&lt;br /&gt;
|Into the depths of mind stealthily,&lt;br /&gt;
Who are You that entered...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myself let be told, please tell me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With smiling face in psychic deeps,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kissing the &amp;#039;&amp;#039;lokas&amp;#039;&amp;#039; seven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some tune did You go on singing,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In what melody?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En las profundidades de la mente sigilosamente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Quién eres Tú que entraste...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Yo mismo me dejé decir, por favor dime.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con cara sonriente en las profundidades psíquicas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;besando los siete lokas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Alguna melodía cantaste,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿En qué melodía?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Alakár álo bhúloke návále&lt;br /&gt;
Madhu jyotsnáy man bhare dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ańu-paramáńu sabáre nácále&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhedábhed tuccha kare&lt;br /&gt;
|Down to earth came a luster heavenly;&lt;br /&gt;
Minds You filled with moonlight sweet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atoms and molecules You made dance for everybody,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preferential treatment rejecting.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Abajo a la tierra vino un lustre celestial;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mentes Tú llenaste con dulce luz de luna.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Átomos y moléculas Tú hiciste bailar para todos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rechazando el trato preferente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi ácho tái jagat rayeche&lt;br /&gt;
Kalakákalite bhuvan bhareche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phuler hásite mádhurii jhareche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káler kálimá geche sare&lt;br /&gt;
|You exist and so the world has persevered;&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve infused the universe with a sweet humming.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From floral laughter sweetness has seeped;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Severed has been time&amp;#039;s prospect gloomy.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú existes y así el mundo ha perseverado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Has infundido al universo un dulce zumbido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De la risa floral se ha filtrado la dulzura;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cortada ha sido la sombría perspectiva del tiempo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3200%20MANER%20GABHIIRE%20CUPISA%27RE.mp3 canción] Manera gabhire cupisáre cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>