<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3183_E_dh%C3%BAlir_dhara%C5%84iite</id>
	<title>Canción 3183 E dhúlir dharańiite - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3183_E_dh%C3%BAlir_dhara%C5%84iite"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3183_E_dh%C3%BAlir_dhara%C5%84iite&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T23:00:30Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3183_E_dh%C3%BAlir_dhara%C5%84iite&amp;diff=12327&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3183 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3183_E_dh%C3%BAlir_dhara%C5%84iite&amp;diff=12327&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-12-25T00:01:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3183 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Yogendra Osegueda&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|E dhúlir dharańiite&lt;br /&gt;
Shudhu bhálo lágá ár bhálobásá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ánanda pratibhú tumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava paribhúte jata káṋdá hásá&lt;br /&gt;
|Upon this earth dusty&lt;br /&gt;
There is just preference and fondness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;re the arbiter of bliss,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All tears and laughter at Your behest.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre esta tierra polvorienta&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sólo hay privilegios  y afecto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú eres el soberano de la felicidad,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todas las lágrimas y risas están a tu disposición.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Álok d́háliyá sabákár mane&lt;br /&gt;
Ábhúśańe kusumera vane vane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhese cale jáo sumukher páne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marma májháre bhare áshá&lt;br /&gt;
|Pouring light into the mind of everybody,&lt;br /&gt;
Having decorated every grove florally,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You go on floating to the fore directly;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
instilling amid heart-core confidence.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vertiendo luz en la mente de todos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiendo decorado floridamente cada arboleda,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sigues flotando directamente al frente;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Infundiendo confianza en el nucleo del corazón.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Svarńadyutir drutaga rathe&lt;br /&gt;
Ajáná pathik ajánára pathe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhese cale jáo madhurimá sáthe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mlán múkánane diye bháśá&lt;br /&gt;
|Rapid One upon a chariot of gold-rayed beauty,&lt;br /&gt;
The Unknown Traveler on a path of mystery,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Along with sweetness You continue sailing,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giving tongue to the glum visage speechless.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El diligente sobre un carro de belleza dorada,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El Viajero Desconocido en un camino de misterio,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Junto a la dulzura Tú continúas navegando,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Otorgando el habla al taciturno semblante sin palabras.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3183%20E%20dhulir%20dharaniite.mp3 canción] E dhúlir dharańiite cantada por Asitima Debnath en Sarkarverse&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3183%20E%20DHU%27LIR%20DHARAN%27IITE%20SHUDHU%20BHA%27LO%20LA%27GA%27.mp3 canción] E dhúlir dharańiite cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3183%20E%20DHU%27LIR%20DHARAN%27IITE.mp3 canción] E dhúlir dharańiite cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>