<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3149_%C3%81k%C3%A1she_sh%C3%BAnye_bhese</id>
	<title>Canción 3149 Ákáshe shúnye bhese - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3149_%C3%81k%C3%A1she_sh%C3%BAnye_bhese"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3149_%C3%81k%C3%A1she_sh%C3%BAnye_bhese&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T07:21:48Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3149_%C3%81k%C3%A1she_sh%C3%BAnye_bhese&amp;diff=12163&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3149 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3149_%C3%81k%C3%A1she_sh%C3%BAnye_bhese&amp;diff=12163&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-11-14T21:01:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3149 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Ramesh Eljure&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ákáshe shúnye bhese&lt;br /&gt;
(Apsarárá) Kon se deshe jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maneri mańikot́háy sur jhariye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena dolá dey&lt;br /&gt;
|Toward an emptiness in the heavens having drifted,&lt;br /&gt;
[[wikipedia:Apsara|Nymphs Celestial]], to which realm do they proceed?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A tune emitted in the mental room bejeweled,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why does it give a swing?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hacia un vacío en los cielos tras haber ido a la deriva,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ninfas Celestiales, ¿a qué reino se dirigen?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una melodía emitida en la estancia mental llena de joyas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Por qué da un balanceo?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bháse se kiser ásháy&lt;br /&gt;
Ke jáne kár isháráy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kon álo láglo bhálo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Járe se paráń bhare cáy&lt;br /&gt;
|Floats she upon which longing,&lt;br /&gt;
Who knows at Whose beckoning?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What effulgence did she crave?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whose heart does she want to please?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Flota ella sobre que anhelo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Quién sabe a quién llama?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Qué efulgencia anhela?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿A qué corazón quiere complacer?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ke go se dúrer priya&lt;br /&gt;
Sudúreo ákarśańiiya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je sudhá ei vasudhá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nite giye nijeke háráy&lt;br /&gt;
|Oh Who is that Beloved of remote place,&lt;br /&gt;
Enticing although very far away?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This same Earth, an ambrosial drink,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having gone to receive, Himself He goes missing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh ¿Quién es ese Amado de un lugar remoto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Tentador aunque muy lejano?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esta misma Tierra, una bebida embriagadora,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiendo ido a recibir, Él mismo se extravía.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|D́áke ná kena káche&lt;br /&gt;
Kena se sudúre rayeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dúrer priya hiyáy nio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maneri mańimaiṋjúśáy&lt;br /&gt;
|Why does He not summon from proximate?&lt;br /&gt;
Why has He remained very distant?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faraway Darling, into heart please take&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The gemmed casket of my psyche.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Por qué no llama desde cerca?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Por qué ha permanecido tan distante?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Querido lejano, en el corazón por favor toma&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El cofre enjoyado de mi psique.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3149%20Akashe%20shunye%20bhese%20apsara.mp3 canción] Ákáshe shúnye bhese cantada por [[wikipedia:Sabina_Yasmin|Sabina Yasmin]] en Sarkarverse&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3149%20A%27KA%27SHE%20SHUNYE%20BHESE%20APSARA%27RA%27.mp3 canción] Ákáshe shúnye bhese cantada por Rudrashiis en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>