<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3146_Je_agnisphuliu%E1%B9%8Bga_dhar%C3%A1y_cha%C5%95%C3%A1le</id>
	<title>Canción 3146 Je agnisphuliuṋga dharáy chaŕále - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3146_Je_agnisphuliu%E1%B9%8Bga_dhar%C3%A1y_cha%C5%95%C3%A1le"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3146_Je_agnisphuliu%E1%B9%8Bga_dhar%C3%A1y_cha%C5%95%C3%A1le&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T05:28:24Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3146_Je_agnisphuliu%E1%B9%8Bga_dhar%C3%A1y_cha%C5%95%C3%A1le&amp;diff=12157&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3146 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3146_Je_agnisphuliu%E1%B9%8Bga_dhar%C3%A1y_cha%C5%95%C3%A1le&amp;diff=12157&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-11-14T05:26:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3146 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Ramesh Eljure&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je agnisphuliuṋga dharáy chaŕále&lt;br /&gt;
Táhár dháráy egiye cale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je vahnishikhá rúpe arúpe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhuvan bhariyá satata dole&lt;br /&gt;
|The spark of fire on the earth that You&amp;#039;ve spread,&lt;br /&gt;
In its own way it moves ahead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The flame is both in form and formless,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
World-filling, ever like a rocking cradle.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La chispa de fuego en la tierra que Tú has esparcido,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A su manera avanza.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La llama está tanto en forma como sin forma,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Llena el mundo, siempre como una cuna que se mece.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Se práń-shaktikeo neváte páre ná&lt;br /&gt;
Se prajukti keu bujhiyá ut́he ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se saḿsthiti májhe áche tava karuńá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sarvabháve ár sarvakále&lt;br /&gt;
|That life-force also, none can quench;&lt;br /&gt;
That technique nobody can comprehend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At core of its existence is Your kindness,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At all times and in every manner.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esa fuerza vital también, nadie puede apagarla;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esa técnica nadie puede comprenderla.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el centro de su existencia está Tu bondad,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En todo momento y de todas las maneras.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Eta liilá eká tumi kirúpe kariyá jáo&lt;br /&gt;
Kona bádhá vipattite náhi theme jáo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haláhal nije niye amrta viláye dáo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tái tava náme nata sabe nikhile&lt;br /&gt;
|Alone how do You go on making so much [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]]?&lt;br /&gt;
Upon any hazard or obstacle You continue without pause.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taking for Yourself a mortal poison, You disburse ambrosia;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So bowing to Your name are all in the universe.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Solo, ¿cómo sigues haciendo tanto espectáculo?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre cualquier riesgo u obstáculo Tú continúas sin pausa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tomando para Ti un veneno mortal, distribuyes ambrosía;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Así que todos en el universo se inclinan ante Tu nombre.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3146%20JE%20AGNI-SPHULIUNGA%27%20DHARA%27Y%20CHAR%27A%27LE.mp3 canción] Je agnisphuliuṋga dharáy chaŕále cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>