<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3129_%C3%81mi_t%C3%A1i_bhevechi_t%C3%A1i_bhevechi</id>
	<title>Canción 3129 Ámi tái bhevechi tái bhevechi - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3129_%C3%81mi_t%C3%A1i_bhevechi_t%C3%A1i_bhevechi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3129_%C3%81mi_t%C3%A1i_bhevechi_t%C3%A1i_bhevechi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T18:28:57Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3129_%C3%81mi_t%C3%A1i_bhevechi_t%C3%A1i_bhevechi&amp;diff=12513&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3129 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3129_%C3%81mi_t%C3%A1i_bhevechi_t%C3%A1i_bhevechi&amp;diff=12513&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-11T14:05:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3129 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámi tái bhevechi tái bhevechi&lt;br /&gt;
Man já bhávite páre ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áṋdhár guháy cáṋde pete ceyechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maru májhe niirajharańá&lt;br /&gt;
|I&amp;#039;ve mused on that alone, only that have I dreamt,&lt;br /&gt;
What the mind cannot consider.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve wished to receive the moon in a dark recess,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A waterfall amid the desert.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sólo en eso he meditado, sólo en eso he soñado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo que la mente no puede considerar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;He deseado recibir la luna en un hueco oscuro,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una cascada en medio del desierto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Já bhevechi tatodhik peye gechi&lt;br /&gt;
Shata vidhu samáhár áṋdháre dekhechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jválámukhiite svádu jharańá dekhechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já ahetukii karuńá&lt;br /&gt;
|What I&amp;#039;ve fantasized, I have gotten in excess;&lt;br /&gt;
Assemblage of a hundred moons I have seen in darkness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sweet fount in crater&amp;#039;s mouth I have witnessed,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That which is a kindness unearned.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo que he fantaseado, lo he conseguido en exceso;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ensamblaje de cien lunas he visto en la oscuridad.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una dulce fuente en la boca de un cráter he presenciado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo que es una bondad inmerecida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Páoyár ánande háriye gechi&lt;br /&gt;
Bhávaná dháráy udvel hayechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manane o anudhyáne táke jenechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shástre já jáná jáy ná&lt;br /&gt;
|Myself, I&amp;#039;ve gone missing on obtaining happiness;&lt;br /&gt;
I have been inundated by a thought-current.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From thinking and reflection, That I have experienced,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What through scripture can&amp;#039;t be learned.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Yo mismo, me he perdido en la obtención de la felicidad;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Me ha inundado una corriente de pensamientos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Del pensamiento y la reflexión, Eso he experimentado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo que a través de la escritura no se puede aprender.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3129%20A%27MI%20TA%27I%20BHEVECHI.mp3 canción] Ámi tái bhevechi tái bhevechi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>