<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3128_Maner_e_madhuvane</id>
	<title>Canción 3128 Maner e madhuvane - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3128_Maner_e_madhuvane"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3128_Maner_e_madhuvane&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T21:53:59Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3128_Maner_e_madhuvane&amp;diff=12354&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3128 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3128_Maner_e_madhuvane&amp;diff=12354&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-14T05:08:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3128 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por un traductor anónimo&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Maner e madhuvane&lt;br /&gt;
Bharile gáne gáne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táhári anurańane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi je gechi bhese&lt;br /&gt;
|At this pleasure garden of psyche,&lt;br /&gt;
You infused songs aplenty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the resonance of them only,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have gone a-floating.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En este jardín de placer de la psique,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Infundiste muchas canciones.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sólo en la resonancia de ellos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Me he ido flotando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhuvane tulaná nái&lt;br /&gt;
Manane khuṋjiyá ná pái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marme rayecho sadái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smrtite áso hese&lt;br /&gt;
|In the world there is no equivalent;&lt;br /&gt;
Searching cogitation I don&amp;#039;t detect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Always You have been like my essence;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Into recollection You come smiling.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el mundo no existe equivalente;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Buscando meditación que no detecto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Siempre has sido como mi esencia;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Al recuerdo vienes sonriendo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vishver varańiiya&lt;br /&gt;
Citter cayaniiya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava ávege dio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámáre bhare áveshe&lt;br /&gt;
|Oh the One fit for cosmic welcome,&lt;br /&gt;
Worthy of the mind&amp;#039;s devotion,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please convey Your great passion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Through the rapt attention filling me.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, el Único apto para la bienvenida cósmica,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Digno de la devoción de la mente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor transmite tu gran pasión.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A través de la atención absorta que me llena.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Priitite rekhecho d́háki&lt;br /&gt;
Rayecho madhute mákhi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kona shreyah náiko báki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He prabhu tava sakáshe&lt;br /&gt;
|From love, calling I&amp;#039;ve remained;&lt;br /&gt;
Honey-coating, I have stayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is nothing else to welfare,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Master, in Your proximity.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Del amor, que llama he permanecido;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Recubierto de miel, he quedado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No hay nada más que el bienestar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hola Maestro, en Tu proximidad.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3128%20MANER%20E%20MADHUBANE%20BHARILE.mp3 canción] Maner e madhuvane cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>