<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3079_Sh%C3%A1rada_pr%C3%A1te_jhar%C3%A1_sheph%C3%A1liite</id>
	<title>Canción 3079 Shárada práte jhará shepháliite - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3079_Sh%C3%A1rada_pr%C3%A1te_jhar%C3%A1_sheph%C3%A1liite"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3079_Sh%C3%A1rada_pr%C3%A1te_jhar%C3%A1_sheph%C3%A1liite&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T09:41:52Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3079_Sh%C3%A1rada_pr%C3%A1te_jhar%C3%A1_sheph%C3%A1liite&amp;diff=11981&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3079 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3079_Sh%C3%A1rada_pr%C3%A1te_jhar%C3%A1_sheph%C3%A1liite&amp;diff=11981&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-10T03:27:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3079 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Shárada práte jhará shepháliite&lt;br /&gt;
Man mor geye jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi kotháy tumi kotháy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notun úśár álo sariye kálo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bale hetháy tumi hetháy&lt;br /&gt;
|On Autumn morn with [[wikipedia:Nyctanthes_arbor-tristis|night jasmine]] fallen,&lt;br /&gt;
Mind of mine goes on singing:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Where are You, oh, You are where?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The light of a new dawn, ebon having rid,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
States: &amp;quot;Here am I, hey you, I&amp;#039;m here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la mañana de otoño con el jazmín nocturno caído,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mi mente sigue cantando:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;«¿Dónde estás, oh, dónde estás?»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La luz de un nuevo amanecer, ebon haber librado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dice: «Aquí estoy, oye tú, aquí estoy.»&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ráter áṋdháre jáhá jáyni dekhá&lt;br /&gt;
Bhorer áloy táhá thákeni d́háká&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabkháne tumi ácho marme diip jvelecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomárei dekhe áṋkhi seidike cáy&lt;br /&gt;
|Under night&amp;#039;s darkness, what went unobserved,&lt;br /&gt;
Neath morning&amp;#039;s light, it didn&amp;#039;t stay covered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everywhere You exist, at core of heart a lamp You&amp;#039;ve lit;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yourself having witnessed, the eyes look thereto only.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bajo la oscuridad de la noche, lo que pasó desapercibido,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bajo la luz de la mañana, no permaneció cubierto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En todas partes Tú existes, en el centro del corazón una lámpara Tú has encendido;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú mismo habiendo sido testigo, los ojos sólo miran hacia allí.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Maner gahan końe chile lukiye&lt;br /&gt;
Jaŕatár ávarańe dekhá ná diye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava spandan elo jaŕatá dúre gelo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man tomáre dekhilo nava bhúmikáy&lt;br /&gt;
|At a mental niche hard to reach, You had been hidden,&lt;br /&gt;
Veiled by staticity, no perception given.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Your vibration came, far off went materialism;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yourself in a fresh role did the mind perceive.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un nicho mental difícil de alcanzar, Te habías escondido,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Velado por la estaticidad, ninguna percepción dada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entonces Tu vibración vino, Lejos se fue el materialismo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú mismo en un papel fresco la mente percibió.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3079%20SHA%27RADA%20PRA%27TE%20JHARA%27%20SHEPHA%27LIITE%20MAN.mp3 canción] Shárada práte jhará shepháliite cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>