<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3075_Tumi_je_bh%C3%A1lab%C3%A1s%C3%A1_d%CC%81h%C3%A1liy%C3%A1_diy%C3%A1cho</id>
	<title>Canción 3075 Tumi je bhálabásá d́háliyá diyácho - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3075_Tumi_je_bh%C3%A1lab%C3%A1s%C3%A1_d%CC%81h%C3%A1liy%C3%A1_diy%C3%A1cho"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3075_Tumi_je_bh%C3%A1lab%C3%A1s%C3%A1_d%CC%81h%C3%A1liy%C3%A1_diy%C3%A1cho&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T10:45:50Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3075_Tumi_je_bh%C3%A1lab%C3%A1s%C3%A1_d%CC%81h%C3%A1liy%C3%A1_diy%C3%A1cho&amp;diff=11973&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3075 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3075_Tumi_je_bh%C3%A1lab%C3%A1s%C3%A1_d%CC%81h%C3%A1liy%C3%A1_diy%C3%A1cho&amp;diff=11973&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-09T17:57:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3075 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Tumi) Je bhálabásá d́háliyá diyácho&lt;br /&gt;
Bhuvane táhár tulaná nái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ke máne ke ná máne ná bheve&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Múrta karuńá dekhite pái&lt;br /&gt;
|Oh You, the love You&amp;#039;ve dispensed,&lt;br /&gt;
In the world its equal is not there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who accepts or not, having no care,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mercy embodied I get to see.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh Tú, el amor que has dispensado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el mundo su igual no existe.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quien acepta o no, sin importarle,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Misericordia encarnada consigo ver.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mamatá mádhurii bháve d́halad́hala&lt;br /&gt;
Priitir payodhi práńe ucchala&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Urmimáláy jaŕatá bholáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rúpsáyare nijere hárái&lt;br /&gt;
|Affectionate sweetness conceives in excess&lt;br /&gt;
An ocean of love with a life ebullient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Via rows of waves it obliterates the worldly;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I lose myself in the form-sea.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dulzura afectuosa concibe en exceso&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un océano de amor con vida ebullente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por hileras de olas borra lo mundano;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Me pierdo en la forma-mar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ańu paramáńute mishe rayecho&lt;br /&gt;
Kotháo shúnyatá náhi rekhecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tái tava náme niṋde jágarańe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svapna samidhe shikhá jválái&lt;br /&gt;
|Mingled with atom and molecule You&amp;#039;ve dwelt;&lt;br /&gt;
At no place vacant space have You kept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So through Your name, both asleep and awake,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A flame I ignite, fueled by dream.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mezclado con átomo y molécula Tú has habitado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En ningún lugar vacante Te has mantenido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Así por Tu nombre, dormido y despierto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una llama enciendo, alimentada por el sueño.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3075%20TUMI%20JE%20BHA%27LOBA%27SA%27%20D%27HA%27LIYA%27%20DIYA%27CHO.mp3 canción] Tumi je bhálabásá d́háliyá diyácho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>