<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3048_Phut%CC%81eche_%C3%A1jike_kata_n%C3%A1_phul</id>
	<title>Canción 3048 Phut́eche ájike kata ná phul - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3048_Phut%CC%81eche_%C3%A1jike_kata_n%C3%A1_phul"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3048_Phut%CC%81eche_%C3%A1jike_kata_n%C3%A1_phul&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T23:01:10Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3048_Phut%CC%81eche_%C3%A1jike_kata_n%C3%A1_phul&amp;diff=12289&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3048 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3048_Phut%CC%81eche_%C3%A1jike_kata_n%C3%A1_phul&amp;diff=12289&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-12-21T07:28:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3048 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Brahmamayá Casteres&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Phut́eche ájike kata ná phul&lt;br /&gt;
Upavane nay manovane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duliche táy priitir shishir dodul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ánamane nay jeneshune&lt;br /&gt;
|Have not many flowers blossomed today,&lt;br /&gt;
Not in a bower, but in the grove of psyche?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
in that place, love&amp;#039;s dewdrops have swayed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Purposely, not lackadaisically.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿No han florecido hoy muchas flores,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;no en un cenador, sino en el bosque de la psique?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En ese lugar, las gotas de rocío del amor se han columpiado&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con propósito, no con indiferencia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jáháke kakhano hayni páoyá&lt;br /&gt;
Láje jáhár páne hayni cáoyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jiivane je gán hayni gáoyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tárái jena elo santarpańe&lt;br /&gt;
|That which never was acquired,&lt;br /&gt;
Toward which from shame was no desire–&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The songs that were not sung in life,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&amp;#039;s like they alone arrived, cautiously.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo que nunca se adquirió,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hacia lo que no hubo deseo por vergüenza,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Las canciones que no se cantaron en vida,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es como si hubieran llegado solas, cautelosamente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cápá chilo já mukuler májhe&lt;br /&gt;
Phut́ilo táhá kusumer sáje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cupisáre saráye láje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhu d́hele dilo gáne gáne&lt;br /&gt;
|What in the bud had been concealed,&lt;br /&gt;
In floral dress bloomed that thing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shame removed silently,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It dispensed honey with songs aplenty.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo que en el capullo había estado oculto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En vestido floral floreció esa cosa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La vergüenza se eliminó en silencio,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dispensó miel con canciones en abundancia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3048%20PHUT%27ECHE%20A%27JIKE%20KATA%20NA%27%20PHUL.mp3 canción] Phut́eche ájike kata ná phul cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>