<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3034_Bh%C3%BAloke_dyuloke_tom%C3%A1r_pulake</id>
	<title>Canción 3034 Bhúloke dyuloke tomár pulake - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3034_Bh%C3%BAloke_dyuloke_tom%C3%A1r_pulake"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3034_Bh%C3%BAloke_dyuloke_tom%C3%A1r_pulake&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T09:43:28Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3034_Bh%C3%BAloke_dyuloke_tom%C3%A1r_pulake&amp;diff=11985&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3034 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3034_Bh%C3%BAloke_dyuloke_tom%C3%A1r_pulake&amp;diff=11985&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-10T03:57:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3034 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Ramesh Eljure&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhúloke dyuloke tomár pulake&lt;br /&gt;
Karuńár kańá bhese jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhese jáy ár bhese jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amá jyotsnáy mrgatrśńáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hime himániite jhalakáy&lt;br /&gt;
|In realms worldly and divine, at Your delight,&lt;br /&gt;
A speck of mercy goes a-floating;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It goes floating, and it goes on floating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A new moon, twixt moonlight and thirst of deer,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Between the dew and snow it&amp;#039;s flashing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En reinos mundanos y divinos, a Tu deleite,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una pizca de misericordia va flotando;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Flota y sigue flotando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una luna nueva, entre la luz de la luna y la sed del ciervo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entre el rocío y la nieve destella.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kabhu udyame kakhano lásye&lt;br /&gt;
Ashrudháráy kakhano hásye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baháiyá diye nrtye mátiye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asiim valaye múracháy&lt;br /&gt;
|At times by enticement, at times by enterprise,&lt;br /&gt;
At times on stream of tears, at times on a smile,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having made to race in dance frenzy-wild,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It makes one swoon, orbiting Infinity.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A veces por seducción, a veces por iniciativa,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A veces con un torrente de lágrimas, a veces con una sonrisa,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiendo hecho correr en danza frenética y salvaje,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hace que uno se desmaye, orbitando el Infinito.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áṋdhárete dyuti agatira gati&lt;br /&gt;
Vyatháhata práńe priitira pratiiti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sukhe madhusmrti duhkhe vismrti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ene bhare sudhá vasudháy&lt;br /&gt;
|Splendor mid the gloom, refuge of the helpless;&lt;br /&gt;
In a heart pain-stricken, love&amp;#039;s ascertainment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In pleasure a sweet memory, in woe forgetfulness,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having brought unto Earth ambrosia aplenty.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esplendor en medio de la penumbra, refugio de los desamparados;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un corazón dolorido, la constatación del amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el placer, dulce recuerdo; en el dolor, olvido,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiendo traído a la Tierra ambrosía en abundancia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3034%20Bhuloke%20dyuloke%20tomar%20pulake.mp3 canción] Bhúloke dyuloke tomár pulake cantada por Srijan Porel en Sarkarvers&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>