<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3030_Kon_se_sud%C3%BAre_th%C3%A1ko_tumi</id>
	<title>Canción 3030 Kon se sudúre tháko tumi - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3030_Kon_se_sud%C3%BAre_th%C3%A1ko_tumi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3030_Kon_se_sud%C3%BAre_th%C3%A1ko_tumi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T13:49:06Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3030_Kon_se_sud%C3%BAre_th%C3%A1ko_tumi&amp;diff=11862&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3030 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3030_Kon_se_sud%C3%BAre_th%C3%A1ko_tumi&amp;diff=11862&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-09-26T05:23:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3030 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kon se sudúre tháko tumi&lt;br /&gt;
Cupicupi balo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Práńer vahnishikhá áshár ujjvala t́iiká&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava dyotanáy jhalamala&lt;br /&gt;
|Which is that distant place where You reside,&lt;br /&gt;
In a whisper please do tell,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh Flame of Life, Hope&amp;#039;s Shining Commentary,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Your implication aglitter.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cuál es ese lugar distante donde Tú resides,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un susurro por favor dilo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh Llama de la Vida, Comentario Brillante de la Esperanza,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con Tu implicación aglitter.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Trtiiya keha nái shunite gopan kathá&lt;br /&gt;
Tumi balibe ámi shunibo se váratá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Máliká sama hiyáy thákibe gáṋthá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Derii sahe ná ek palo&lt;br /&gt;
|Listening to secret talk no third person is there;&lt;br /&gt;
You will speak, and that message will I hear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To heart it will stay adhered, like a wreath;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This bears no delay, not even a moment.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Escuchando hablar en secreto no hay tercera persona;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú hablarás, y ese mensaje oiré.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Al corazón quedará adherido, como una corona;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esto no soporta demora, ni siquiera un momento.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomáre bhálobese dúre tháká halo dáy&lt;br /&gt;
Báhir antara tava dyuti jhalakáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner madhuvan tomáre pete cáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava bhávanáy ucchala&lt;br /&gt;
|Having loved You from afar, the waiting was hard;&lt;br /&gt;
Flashes Your splendid beauty, inside and external.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To get You it yearns, the mind&amp;#039;s [[wikipedia:Vrindavan#Religious_heritage|Vrindavan]];&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon Your contemplation, it&amp;#039;s ebullient.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiéndote amado desde lejos, la espera fue dura;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Destella Tu espléndida belleza, interior y exterior.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conseguirte anhela, el Vrindavan de la mente;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre Tu contemplación, está ebullente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3030%20KON%20SE%20SUDU%27RE%20THA%27KO.mp3 canción] Kon se sudúre tháko tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>