<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3020_M%C3%A1rava_pathe_smita_jharan%C3%A1</id>
	<title>Canción 3020 Márava pathe smita jharaná - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3020_M%C3%A1rava_pathe_smita_jharan%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3020_M%C3%A1rava_pathe_smita_jharan%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T12:49:24Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3020_M%C3%A1rava_pathe_smita_jharan%C3%A1&amp;diff=11923&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3020 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3020_M%C3%A1rava_pathe_smita_jharan%C3%A1&amp;diff=11923&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-02T16:38:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3020 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Mukti Sanchez Cabrera&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Márava pathe smita jharaná&lt;br /&gt;
Kliśt́a diner jválár sheśe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dahanánale shiitalatá dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakal mádhurii tomáy meshe&lt;br /&gt;
|The smiling cataract on a desert path,&lt;br /&gt;
At end of flames from days struck by grief,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the blazing fire, You gave a cool soothing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each and every sweetness is blended with Thee.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La catarata sonriente en un camino desierto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Al final de las llamas de los días golpeados por el dolor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Al fuego ardiente, Tú le diste un fresco calmante.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todas y cada una de las dulzuras se mezclan contigo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sakal cáoyár tumi nivrtti&lt;br /&gt;
Sakal páoyár mukhyá vrtti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juge jugántare ceyechi tomáre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áj ele mohan veshe&lt;br /&gt;
|You are renunciation of all desire,&lt;br /&gt;
The chief propensity for all that is acquired.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For ages after ages, Yourself have I fancied;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today You came in fascinating clothing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú eres la renuncia a todo deseo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La principal propensión para todo lo que se adquiere.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por los siglos de los siglos, Te he imaginado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoy has venido con ropas fascinantes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kii je kari bhává náhi jáy&lt;br /&gt;
Ánanda mor báṋdh bheuṋge dey&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rúpátiita chile rúpe dhará dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dhúlir dharańiite ese&lt;br /&gt;
|That which I am doing beggars imagination;&lt;br /&gt;
Happiness mine, it shatters obstruction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Formless You had been, but to form You did yield,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon dusty terra firma, having appeared.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo que estoy haciendo mendiga imaginación;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La felicidad mía, destroza la obstrucción.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sin forma habías sido, pero a la forma cediste,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre polvorienta tierra firme, habiendo aparecido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3020%20MA%27RAVA%20PATHE%20SMITA%20JHARAN%27A%27%20KLIS%27T%27A.mp3 canción] Márava pathe smita jharaná cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>