<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3019_Au%E1%B9%8Bgane_mor_n%C3%A1hi_ele_jadi</id>
	<title>Canción 3019 Auṋgane mor náhi ele jadi - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3019_Au%E1%B9%8Bgane_mor_n%C3%A1hi_ele_jadi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3019_Au%E1%B9%8Bgane_mor_n%C3%A1hi_ele_jadi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T12:49:59Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3019_Au%E1%B9%8Bgane_mor_n%C3%A1hi_ele_jadi&amp;diff=11921&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3019 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3019_Au%E1%B9%8Bgane_mor_n%C3%A1hi_ele_jadi&amp;diff=11921&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-02T16:32:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3019 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Mukti Sanchez Cabrera&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Auṋgane mor náhi ele jadi&lt;br /&gt;
Maner mukure bhásio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kona kathá kaite ná cáhile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miśt́imadhur hásio&lt;br /&gt;
|To my compound, since You did not come,&lt;br /&gt;
On the mental mirror, do appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If wanting not a word to utter,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beam a smile honey-sweet.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A mi recinto, ya que Tú no viniste,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el espejo mental, aparece.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Si no querer una palabra pronunciar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esboza una sonrisa dulce como la miel.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kata ná jug dhare geche tapasyá&lt;br /&gt;
Ket́eche diirgha amávasyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ájike ei práte aruńa álote&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sei tamisrá náshio&lt;br /&gt;
|How many ages penance has transpired;&lt;br /&gt;
Passed has the last day of the dark fortnight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, this very morning, with a crimson luster,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raze that same darkness gloomy.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cuántas edades ha pasado la penitencia;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ha pasado el último día de la quincena oscura.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoy, esta misma mañana, con un brillo carmesí,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Arrasa esa misma oscuridad sombría.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bháver jagate vyarthatá nái&lt;br /&gt;
Drŕhabháve tái tomákei cái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karuńá dháráy mucháye ámáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahetukii bhálo básio&lt;br /&gt;
|There is no wastage in the world of thought;&lt;br /&gt;
So I long for You alone with a firm conviction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having wiped me out by flow of kindness,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without merit, I also hold dear.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No hay desperdicio en el mundo del pensamiento;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Así que sólo a Ti anhelo con firme convicción.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiéndome aniquilado por flujo de bondad,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sin mérito, también te estimo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3019%20AUNGANE%20MOR%20NA%27HI%20ELE%20JADI.mp3 canción] Auṋgane mor náhi ele jadi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>