<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3013_%C3%81%E1%B9%8Bkhira_b%C3%A1dal_mucheche_k%C3%A1jal</id>
	<title>Canción 3013 Áṋkhira bádal mucheche kájal - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3013_%C3%81%E1%B9%8Bkhira_b%C3%A1dal_mucheche_k%C3%A1jal"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3013_%C3%81%E1%B9%8Bkhira_b%C3%A1dal_mucheche_k%C3%A1jal&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T11:36:06Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3013_%C3%81%E1%B9%8Bkhira_b%C3%A1dal_mucheche_k%C3%A1jal&amp;diff=11909&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3013 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3013_%C3%81%E1%B9%8Bkhira_b%C3%A1dal_mucheche_k%C3%A1jal&amp;diff=11909&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-02T04:37:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3013 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Mukti Sanchez Cabrera&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áṋkhira bádal mucheche kájal&lt;br /&gt;
Kár kathá mane paŕe balo ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena je niṋd nái tomáke shudhái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maneri kathát́i kena kao ná&lt;br /&gt;
|An ocular rain has wiped away the [[wikipedia:Kohl_(cosmetics)|kohl]].&lt;br /&gt;
Won&amp;#039;t you say: Into mind has sprung Whose story?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&amp;#039;s the reason there&amp;#039;s no sleep, to you I inquire;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The innermost secret, why don&amp;#039;t you speak?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una lluvia ocular ha borrado el kohl.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No me digas: En la mente ha surgido ¿La historia de quién?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cuál es la razón por la que no hay sueño, a ti te pregunto;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El secreto más íntimo, ¿por qué no hablas?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áloy álo dishá eman madhunishá&lt;br /&gt;
Malay surabhikliśt́a bhár-náshá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káre ceye jegeche niráshá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Láj bhiiti bhule táre cenáo ná&lt;br /&gt;
|To light is light directed, alike is the nighttime sweet;&lt;br /&gt;
But a weight ruinous, fragrance pained, is the vernal breeze?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despondency has awakened upon viewing Somebody;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shame and fear forgetting, please make known Who is He.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A la luz se dirige la luz, igual es la noche dulce;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pero un peso ruinoso, fragancia dolorida, ¿es la brisa vernal?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desaliento ha despertado al ver a Alguien;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Olvidando la vergüenza y el miedo, por favor haz saber Quién es Él.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Maner kálo megh tháke ná ciradin&lt;br /&gt;
Dhyán dhárańáy kramashah hay kśiiń&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kudineri pare ásibe sudin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tái jene bali kichu bhevo ná&lt;br /&gt;
|Psyche&amp;#039;s clouds ebony don&amp;#039;t remain for a long while;&lt;br /&gt;
Bit by bit they become weak by focused [[:en:Meditation|thought on the Divine]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After bad days, happy days will arrive;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I say knowingly: Worry not about a thing!&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Las nubes de ébano de Psique no permanecen por mucho tiempo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Poco a poco se debilitan por el pensamiento concentrado en lo Divino.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Después de los días malos, llegarán los días felices;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Así que digo con conocimiento: ¡No te preocupes por nada!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3013%20A%27NKHIR%20BA%27DALA%20MUCHECHE%20KA%27JALA.mp3 canción] Áṋkhira bádal mucheche kájal cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>