<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2997_Malay%C3%A1nile_ei_sheph%C3%A1lii_m%C3%BAle</id>
	<title>Canción 2997 Malayánile ei shephálii múle - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2997_Malay%C3%A1nile_ei_sheph%C3%A1lii_m%C3%BAle"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2997_Malay%C3%A1nile_ei_sheph%C3%A1lii_m%C3%BAle&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T11:35:33Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2997_Malay%C3%A1nile_ei_sheph%C3%A1lii_m%C3%BAle&amp;diff=11897&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2997 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2997_Malay%C3%A1nile_ei_sheph%C3%A1lii_m%C3%BAle&amp;diff=11897&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-01T19:48:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2997 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Niliima Vega&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Malayánile ei shephálii múle&lt;br /&gt;
Sáṋjher pradiip-kháni jváliye rákhi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cáivár kichu ár ámár je nái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priitir parág niye marme mákhi&lt;br /&gt;
|Against zephyr, at root of this [[wikipedia:Nyctanthes_arbor-tristis|tree of sadness]],&lt;br /&gt;
Evening&amp;#039;s humble lantern, kindled I keep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wanting aught and there is naught belongs to me,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With love&amp;#039;s pollen core of heart I smear.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Contra el céfiro, en la raíz de este árbol de tristeza,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;la humilde linterna de la tarde, encendida mantengo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nada quiero y nada me pertenece,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con el polen del amor unto el núcleo de mi corazón.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ásá jáoyá kona kichu tomár to nái&lt;br /&gt;
Sháshvata prabhu chile ácho tái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhaviśyateo theke jábe sadái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nijeke bholáte shudhu nikat́e d́áki&lt;br /&gt;
|Of You there is no coming or going;&lt;br /&gt;
Hence the Lord Everlasting had You been and You be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also in future, You will go on constantly;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myself to console, I simply call You near.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De Ti no hay ida ni vuelta;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De ahí que el Señor Eterno hayas sido y seas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;También en el futuro, Tú seguirás constantemente;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Yo mismo para consolar, simplemente Te llamo cerca.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Manane chile tumi ácho smarańe&lt;br /&gt;
Ácho tumi juge juge ráte dine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káche ási mane sari abhimáne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nijer apúrńatá jatane d́háki&lt;br /&gt;
|Having been in thought, You are in reminiscence;&lt;br /&gt;
Day and night You exist for ages after ages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vanity I set aside; in mind I enter presence,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My own imperfections carefully veiling.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiendo sido en pensamiento, Tú eres en reminiscencia;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Día y noche Tú existes por los siglos de los siglos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vanidad dejo a un lado; en mente entro en presencia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mis propias imperfecciones cuidadosamente veladas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2997%20MALAYA%27NILE%20EI%20SHEPHA%27LII%20MU%27LE.mp3 canción] Malayánile ei shephálii múle cantada por Avadhutika Ananda Arundhati Acarya en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>