<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2994_%C3%81loke_esecho_tamah_sariyecho</id>
	<title>Canción 2994 Áloke esecho tamah sariyecho - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2994_%C3%81loke_esecho_tamah_sariyecho"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2994_%C3%81loke_esecho_tamah_sariyecho&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T12:49:23Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2994_%C3%81loke_esecho_tamah_sariyecho&amp;diff=11891&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2994 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2994_%C3%81loke_esecho_tamah_sariyecho&amp;diff=11891&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-01T17:29:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2994 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Niliima Vega&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áloke esecho tamah sariyecho&lt;br /&gt;
Tabu ámi cinite párini&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi krpá karo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhitare ácho more ghire rayecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabu dekhini áṋkhi tule dharo&lt;br /&gt;
|With light You&amp;#039;ve arrived, darkness You&amp;#039;ve set aside;&lt;br /&gt;
Nonetheless, to realize I could not.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh You, please be kind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Around me You&amp;#039;ve remained, and You are inside;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And yet I saw not, You did not raise up my eyes.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con luz Tú has llegado, oscuridad Tú has apartado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sin embargo, para realizar no pude.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh Tú, por favor sé amable.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Alrededor de mí Tú has permanecido, y Tú estás en mi interior;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Y sin embargo no vi, Tú no levantaste mis ojos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aruń áloke tumi ámáre jágáo&lt;br /&gt;
Pákhir kujane mor man bhare dáo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nandanavana theke je amiya jhare tháke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se sudháy mor práń-pátra bharo&lt;br /&gt;
|Myself You awaken with the crimson light;&lt;br /&gt;
With chirp of birds You fill my mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From Paradise the nectar keeps falling;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With that ambrosia do load the goblet of my life.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A mí mismo Tú despiertas con la luz carmesí;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con el gorjeo de los pájaros Tú llenas mi mente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Del Paraíso sigue cayendo el néctar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con esa ambrosía cargas la copa de mi vida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Man mor nece jáy dúr alakáy&lt;br /&gt;
Kona máná náhi mene anante dháy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ácho sáthe jene tomáre dhare mane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi cali ei mene tumi ámáro&lt;br /&gt;
|My mind, it goes dancing to a remote Heaven.&lt;br /&gt;
Paying heed to no taboo, it speeds to Unlimited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are with me; knowing Yourself held in psyche,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I move with just this notion: You are also mine.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mi mente, va danzando a un Cielo remoto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sin prestar atención a ningún tabú, se apresura hacia lo Ilimitado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú estás conmigo; conociéndote a Ti mismo retenido en la psique,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Me muevo sólo con esta noción: Tú también eres mío.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2994%20A%27LOKE%20ESECHO%20TAMAH%20SARIYECHE.mp3 canción] Áloke esecho tamah sariyecho cantada por Avadhutika Ananda Madhumita Acarya en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>