<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2990_Vara%C5%9B%C3%A1_dine_ghana_vara%C5%9B%C3%A1_dine</id>
	<title>Canción 2990 Varaśá dine ghana varaśá dine - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2990_Vara%C5%9B%C3%A1_dine_ghana_vara%C5%9B%C3%A1_dine"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2990_Vara%C5%9B%C3%A1_dine_ghana_vara%C5%9B%C3%A1_dine&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T08:34:21Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2990_Vara%C5%9B%C3%A1_dine_ghana_vara%C5%9B%C3%A1_dine&amp;diff=12031&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2990 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2990_Vara%C5%9B%C3%A1_dine_ghana_vara%C5%9B%C3%A1_dine&amp;diff=12031&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-16T06:01:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2990 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Brahmamayá Casteres&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Varaśá dine ghana varaśá dine&lt;br /&gt;
Kálo megheri sane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pavan svanane tumi esecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ektáráte dine ráte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tári rańane udvel karecho&lt;br /&gt;
|On a monsoon day, a day intensely rainy,&lt;br /&gt;
The dark clouds in company,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve arrived with sound of wind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Day and night, on [[wikipedia:Ektara|lute one-stringed]],&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Through just its resonance You&amp;#039;ve made effusive.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un día de monzón, un día intensamente lluvioso,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Las nubes oscuras en compañía,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Has llegado con sonido de viento.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Día y noche, con el laúd de una sola cuerda,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sólo por su resonancia te has vuelto efusivo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ravi d́háká paŕe geche kájala meghe&lt;br /&gt;
Jhaiṋjhá bahiteche ulká vege&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner mayúr náce tári ávege&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Álápe kalápe mádhurii bharecho&lt;br /&gt;
|The sun has got concealed by the clouds ebony;&lt;br /&gt;
With meteoric speed a tempest is blowing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the same high velocity the peacock of psyche,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Its talk and tail, with sweetness You have filled.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El sol ha quedado oculto por las nubes de ébano;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con velocidad meteórica sopla una tempestad.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la misma alta velocidad el pavo real de la psique,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Su habla y cola, de dulzura la has colmado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Betasa kuiṋje áji shyámala shobhá&lt;br /&gt;
Veńuvan trńagań manolobhá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kamale kumude kahláre kibá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shaśpe suśamáráshi d́hele diyecho&lt;br /&gt;
|Today there&amp;#039;s green loveliness in the cane forest;&lt;br /&gt;
In the bamboo grove enticing are straw-bundles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh my, on water lilies red and white, on lotus,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And on fresh blades of grass, elegance You&amp;#039;ve lavished.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoy hay belleza verde en el bosque de caña;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el bosque de bambú se ven atractivos los manojos de paja.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dios mío, en nenúfares rojos y blancos, en lotos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Y sobre las frescas briznas de hierba, la elegancia que has prodigado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2990%20Varasa%20dine%20ghana%20varasa%20dine.mp3 canción] Varaśá dine ghana varaśá dine cantada por Arunima Dey Bhattacharya en Sarkarverse&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2990%20GHAN%20VARAS%27A%27%20DINE%20KA%27LO%20MEGHERI%20SANE.mp3 canción] Varaśá dine ghana varaśá dine cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>