<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2950_Nirjan_vane_tumi_ke_ele</id>
	<title>Canción 2950 Nirjan vane tumi ke ele - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2950_Nirjan_vane_tumi_ke_ele"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2950_Nirjan_vane_tumi_ke_ele&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T18:48:34Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2950_Nirjan_vane_tumi_ke_ele&amp;diff=11708&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2950 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2950_Nirjan_vane_tumi_ke_ele&amp;diff=11708&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-31T02:57:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2950 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nirjan vane tumi ke ele&lt;br /&gt;
Álor vanyá ene dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áṋdháre cal chilum ámi eká&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pather nisháná dekhále&lt;br /&gt;
|Into a lonesome grove, oh You, Who did come?&lt;br /&gt;
You conveyed light&amp;#039;s inundation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the dark alone had I been moving;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You revealed path&amp;#039;s destination.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En una arboleda solitaria, oh Tú, ¿Quién vino?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Llevaste la inundación de la luz.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la oscuridad solo me había estado moviendo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú revelaste el destino del camino.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|D́ekechilum jata keṋdechilum tata&lt;br /&gt;
Nirásháy thamke dáṋŕiyechilum kata&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi vyathá bholále&lt;br /&gt;
|As much as I had called, that much had I wept;&lt;br /&gt;
Taken aback, oft I&amp;#039;d stood, dejected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You made me forget affliction.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tanto como había llamado, tanto había llorado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desconcertado, a menudo me había quedado, abatido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Me hiciste olvidar la aflicción.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhevechilum ámi raye gechi ekákii&lt;br /&gt;
Mor duhkh bujhivár kehai náhi náki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi bhul bháuṋgále&lt;br /&gt;
|I had thought that lone and helpless I&amp;#039;ve remained;&lt;br /&gt;
Is there no one fathoming my pain?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You shattered the error.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Había pensado que solo y desamparado me había quedado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿No hay nadie que comprenda mi dolor?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú rompiste el error.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Din jáy kśań jáy pái tava paricay&lt;br /&gt;
Bujhechi e vishve keha kabhu eká nay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sáthe ácho pratipale&lt;br /&gt;
|Days pass, moments pass, I make Your acquaintance;&lt;br /&gt;
In this world none is ever unattended, I have grasped.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You keep company each second.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pasan los días, pasan los momentos, Te conozco;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En este mundo nadie está nunca desatendido, He comprendido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú me haces compañía cada segundo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2950%20Nirjan%20vane%20tumi%20ke%20ele.mp3 canción] Nirjan vane tumi ke ele cantada por [https://en.bharatpedia.org/wiki/Sapan_Chakraborty Sapan Chakraborty] en Sarkarverse&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2950%20NIRJANA%20BANE%20TUMI%20KE%20ELE.mp3 canción] Nirjan vane tumi ke ele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>