<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2939_Jadi_bh%C3%A1lab%C3%A1so_kena_n%C3%A1_k%C3%A1che_%C3%A1so</id>
	<title>Canción 2939 Jadi bhálabáso kena ná káche áso - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2939_Jadi_bh%C3%A1lab%C3%A1so_kena_n%C3%A1_k%C3%A1che_%C3%A1so"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2939_Jadi_bh%C3%A1lab%C3%A1so_kena_n%C3%A1_k%C3%A1che_%C3%A1so&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T18:56:08Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2939_Jadi_bh%C3%A1lab%C3%A1so_kena_n%C3%A1_k%C3%A1che_%C3%A1so&amp;diff=11639&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2939 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2939_Jadi_bh%C3%A1lab%C3%A1so_kena_n%C3%A1_k%C3%A1che_%C3%A1so&amp;diff=11639&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-23T14:33:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2939 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Niliima Vega&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jadi bhálabáso kena ná káche áso&lt;br /&gt;
Dúrer bhálabásá o kichu nay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Álpaná diye path sájiye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rákhiyá diyáchi sarva samay&lt;br /&gt;
|If You love, why not come close;&lt;br /&gt;
Loving from afar, it is nothing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A path adorned by [[wikipedia:Alpana|sacred art]],&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Always I&amp;#039;m preserving.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Si Tú amas, por qué no te acercas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Amar de lejos, no es nada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un camino adornado por el arte sagrado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Siempre estoy conservando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sahakár pallav ghat́e rákhiyáchi&lt;br /&gt;
Gandha madhubhará phule ghar sájiyechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ghrter pradiipe suvásita shikhá jváliyechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svágata jánáte jena trut́i náhi ray&lt;br /&gt;
|I am keeping [[wikipedia:Kalasha|mango leaves atop the water-pot]];&lt;br /&gt;
Home I&amp;#039;ve decked with blossoms of sweet-scenting aroma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On [[wikipedia:Arti_(Hinduism)|lamp of ghee]] a fragrant flame have I lit,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Welcome to bid, that no lapse may be.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estoy guardando hojas de mango sobre la vasija de agua;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;He adornado el hogar con flores de dulce aroma.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;He encendido una fragante llama en una lámpara de mantequilla,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bienvenido a la oferta, que no puede ser un lapso.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Maner mukur-kháni svaccha kariyáchi&lt;br /&gt;
Bháver mukul ámi paráge bhariyáchi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Varaśár vátáse bhásibe se hese hese&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár parash áshe he giitimay&lt;br /&gt;
|My tiny mental mirror I&amp;#039;m making transparent;&lt;br /&gt;
The bud of ideation, I&amp;#039;m imbuing with pollen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That will float, ever smiling, upon monsoon winds&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the hope of Your touch, hey the Hymn&amp;#039;s Epitome.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mi pequeño espejo mental estoy haciendo transparente;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El capullo de la ideación, estoy impregnando con polen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que flotará, siempre sonriente, sobre los vientos del monzón&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con la esperanza de Tu toque, hey el Epítome del Himno.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2939%20JADI%20BHA%27LABA%27SO%20KENA%20NA%27%20KA%27CHE.mp3 canción] Jadi bhálabáso kena ná káche áso cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>