<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2934_Tom%C3%A1y_kabhu_k%C3%A1che_p%C3%A1i_n%C3%A1i</id>
	<title>Canción 2934 Tomáy kabhu káche pái nái - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2934_Tom%C3%A1y_kabhu_k%C3%A1che_p%C3%A1i_n%C3%A1i"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2934_Tom%C3%A1y_kabhu_k%C3%A1che_p%C3%A1i_n%C3%A1i&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T18:56:57Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2934_Tom%C3%A1y_kabhu_k%C3%A1che_p%C3%A1i_n%C3%A1i&amp;diff=11628&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2934 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2934_Tom%C3%A1y_kabhu_k%C3%A1che_p%C3%A1i_n%C3%A1i&amp;diff=11628&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-22T16:46:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2934 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Niliima Vega&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomáy kabhu káche pái nái&lt;br /&gt;
Guń shuniyáchi lokamukhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena áso náko kathá shono náko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena bháśo náko more d́eke&lt;br /&gt;
|Never do I find You close by;&lt;br /&gt;
Merits from the lips of others I am hearing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why do You not come, do You even hear my words;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why don&amp;#039;t You speak, calling me?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nunca Te encuentro cerca;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Méritos de labios ajenos oigo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Por qué Tú no vienes, ni siquiera Tú oyes mis palabras?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Por qué no hablas, llamándome?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áṋdhár nishiithe tumi dhruvatárá&lt;br /&gt;
Nirásh hrdaye tumi áshábhará&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asaháy cite tumi álo jhará&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Práń saṋpiyáchi náhi dekhe&lt;br /&gt;
|At late night dark, You are the polestar;&lt;br /&gt;
Hope You infuse in the despairing heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In helpless mind, fall of light You are;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not having seen, my life am I consigning.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la oscuridad de la noche, Tú eres la estrella polar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esperanza Tú infundes en el corazón desesperado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la mente indefensa, caída de luz Tú eres;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No habiendo visto, mi vida estoy consignando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bháśár atiite bháver giitite&lt;br /&gt;
Rahiyá giyácho amar smrtite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Náciyá calecho chanda dháráte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhumay tumi dike dike&lt;br /&gt;
|With song of thought surpassing speech,&lt;br /&gt;
You go on staying in my memory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With rhythmic flow You&amp;#039;ve kept on dancing;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Full of sweetness, You are everywhere.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con canto de pensamiento superando el habla,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Te vas quedando en mi memoria.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con rítmico fluir Tú sigues bailando;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lleno de dulzura, Tú estás en todas partes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2934%20TOMA%27Y%20KABHU%20KA%27CHE%20PA%27I%20NA%27I.mp3 canción] Tomáy kabhu káche pái nái cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2934%20Tomay%20kabhu%20kache%20pai%20nai.mp3 canción] Tomáy kabhu káche pái nái cantada por Shilpi Shit en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>