<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2909_Rau%E1%B9%8Be_rau%E1%B9%8Be_bhare_diyecho_tumi</id>
	<title>Canción 2909 Rauṋe rauṋe bhare diyecho tumi - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2909_Rau%E1%B9%8Be_rau%E1%B9%8Be_bhare_diyecho_tumi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2909_Rau%E1%B9%8Be_rau%E1%B9%8Be_bhare_diyecho_tumi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T15:00:17Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2909_Rau%E1%B9%8Be_rau%E1%B9%8Be_bhare_diyecho_tumi&amp;diff=11837&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2909 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2909_Rau%E1%B9%8Be_rau%E1%B9%8Be_bhare_diyecho_tumi&amp;diff=11837&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-09-15T03:19:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2909 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Ramesh Eljure&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rauṋe rauṋe bhare diyecho tumi&lt;br /&gt;
Tomár priya e vasudháke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andhakár sariye diyecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gandha d́helecho dike dike&lt;br /&gt;
|You&amp;#039;ve suffused with many colors&lt;br /&gt;
This Your earth beloved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darkness You&amp;#039;ve disposed of;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In every direction You&amp;#039;ve poured scent.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Has teñido de muchos colores&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esta Tu tierra amada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Te has deshecho de la oscuridad;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En todas direcciones has derramado aroma.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tava dhará ghore ravire ghire&lt;br /&gt;
Nrtye chande juga juga dhare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava nirdesh pálan se kare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomári ráge anuráge&lt;br /&gt;
|Your earth revolves around the sun,&lt;br /&gt;
Like a dance in rhythm throughout ages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your instruction, it promotes and fosters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By just Your love and fondness.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu tierra gira alrededor del sol&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como una danza acompasada a través de los siglos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu instrucción, promueve y fomenta&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sólo con Tu amor y cariño.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ráge anuráge sarjan tava&lt;br /&gt;
Ananta giiti káháke shonábo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava bhávanáy tomákei pábo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je prápti náshe tamasáke&lt;br /&gt;
|With love and fondness is Your Creation;&lt;br /&gt;
To Whom shall I sing the amaranthine song?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You alone will I obtain by Your ideation;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That attainment lays waste to the darkness.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con amor y cariño es Tu Creación;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿A quién cantaré la canción amarantina?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sólo a Ti obtendré por Tu ideación;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ese logro destruye la oscuridad.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2909%20RAUNE%20RAUNE%20BHARE%20DIYECHO.mp3 canción] Rauṋe rauṋe bhare diyecho tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>