<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2905_Tumi_esechile%2C_mor_manera_ko%C5%84e</id>
	<title>Canción 2905 Tumi esechile, mor manera końe - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2905_Tumi_esechile%2C_mor_manera_ko%C5%84e"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2905_Tumi_esechile,_mor_manera_ko%C5%84e&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T18:49:31Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2905_Tumi_esechile,_mor_manera_ko%C5%84e&amp;diff=11686&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2905 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2905_Tumi_esechile,_mor_manera_ko%C5%84e&amp;diff=11686&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-30T02:35:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2905 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Ramesh Eljure&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi esechile&lt;br /&gt;
(Mor) Manera końe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cupisáre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pavane svanane cáṋpára vane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dolá diye shatadháre&lt;br /&gt;
|You had gained entry&lt;br /&gt;
To my mental cranny,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stealthily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In bower of [[wikipedia:Magnolia_champaca|magnolia]], with sound on breeze,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A shake is given to and fro in a hundred streams.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habías entrado&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A mi grieta mental,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sigilosamente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un enramado de magnolias, con el sonido de la brisa,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una sacudida se da de un lado a otro en cien corrientes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dolá dekhe bujhilám tumi esecho&lt;br /&gt;
Jugántarer d́ák áj shunecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámár maner kathá jene niyecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eta sukh bali káháre&lt;br /&gt;
|On seeing the swing, You&amp;#039;ve arrived– I understood;&lt;br /&gt;
My invitation since ages, today You have heard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have taken notice of my inner words;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Such bliss... to whom will I speak?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Al ver el columpio, Has llegado, lo he entendido;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mi invitación desde antaño, Hoy has escuchado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Has tomado nota de mis palabras interiores;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tal dicha... ¿a quién hablaré?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Se doláy nece jáy pashu pákhii&lt;br /&gt;
Chande tále laye shákhá shákhii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vihval áveshe jáháre dekhi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Udvel pete tomáre&lt;br /&gt;
|With that swaying go on dancing animals and birds;&lt;br /&gt;
In tempo, beat, and rhythm are the trees and branches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whatever I view is overwhelmed with passion,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enthusiastic to attain Thee.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con ese vaivén siguen bailando animales y pájaros;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En tempo, compás y ritmo están los árboles y las ramas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todo lo que veo está abrumado de pasión&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entusiasmado por alcanzarte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2905%20TUMI%20ESECHILE%20MOR%20MANER%20KON%27E.mp3 canción] Tumi esechile, mor manera końe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>