<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2897_Utal%C3%A1_pavane_manovit%C3%A1ne</id>
	<title>Canción 2897 Utalá pavane manovitáne - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2897_Utal%C3%A1_pavane_manovit%C3%A1ne"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2897_Utal%C3%A1_pavane_manovit%C3%A1ne&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T21:03:32Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2897_Utal%C3%A1_pavane_manovit%C3%A1ne&amp;diff=11526&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2897 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2897_Utal%C3%A1_pavane_manovit%C3%A1ne&amp;diff=11526&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-07T16:47:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2897 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Mukti Sanchez Cabrera&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Utalá pavane manovitáne&lt;br /&gt;
Ke go tumi ele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vasudháy sudhá d́hálite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cinini tomáre chinu ghumaghore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shunini kii balile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Citte dolá dite dite&lt;br /&gt;
|On a restless wind under mind&amp;#039;s canopy,&lt;br /&gt;
Oh Who are You that appeared,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The earth to please?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yourself I did not know, I&amp;#039;d been fast asleep;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard not what You did speak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To go on giving heart a swing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un viento inquieto bajo el dosel de la mente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh ¿Quién eres Tú que apareciste,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;para complacer la tierra?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A ti mismo no te conocía, había estado profundamente dormido;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No escuché lo que dijiste&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para seguir dando al corazón un vaivén.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ná bale ásiyá ná baliyá gele&lt;br /&gt;
Smrtir jhalak shudhu rekhe dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rámdhanu rauṋe manke ráuṋgále&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámáre tomár kare nite&lt;br /&gt;
|Coming unannounced, You went without speaking;&lt;br /&gt;
You left just a dazzling flash of memory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With rainbow colors You did brighten psyche,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yours to take and make me.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Viniendo sin avisar, Te fuiste sin hablar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dejaste sólo un deslumbrante destello de memoria.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con los colores del arco iris iluminaste mi psique,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tuyo para tomar y convertirme.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hayto balechile punah ásibe&lt;br /&gt;
Ámár bhuvan jyotite bharibe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mádhavii mukul madhumita habe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priyatama tava priitite&lt;br /&gt;
|Perhaps You&amp;#039;d said again You&amp;#039;ll reach;&lt;br /&gt;
My world You&amp;#039;ll pack with light-beams.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[wikipedia:Hiptage_benghalensis|myrtle]] bud, honey-filled it will be,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By Your love, my Dearest Dear.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tal vez dijiste otra vez que llegarías;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mi mundo llenarás con rayos de luz.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El capullo de mirto, lleno de miel estará,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por tu amor, mi queridísimo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2897%20UTALA%27%20PAVANE%20MALO%20VITA%27NE.mp3 canción] Utalá pavane manovitáne cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>