<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2869_G%C3%A1nera_tarii_mor_tom%C3%A1ke_smari</id>
	<title>Canción 2869 Gánera tarii mor tomáke smari - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2869_G%C3%A1nera_tarii_mor_tom%C3%A1ke_smari"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2869_G%C3%A1nera_tarii_mor_tom%C3%A1ke_smari&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T16:03:51Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2869_G%C3%A1nera_tarii_mor_tom%C3%A1ke_smari&amp;diff=11813&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2869 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2869_G%C3%A1nera_tarii_mor_tom%C3%A1ke_smari&amp;diff=11813&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-09-09T05:52:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2869 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Mukti Sanchez Cabrera&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gánera tarii mor tomáke smari&lt;br /&gt;
Kon dúr digante bhese jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thámite ná cáy se je thamaki ná cáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calár ánande sumukhe tákáy&lt;br /&gt;
|My boat of song, invoking You,&lt;br /&gt;
To which far horizon it sails?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It wants not to pause, no halt it craves;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With motion&amp;#039;s delight, forward does it gaze.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mi barca de canto, invocándote,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Hacia qué lejano horizonte navega?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No quiere pausa, no anhela detenerse;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con el placer del movimiento, mira hacia adelante.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tiirtha janapad kata ná nagar&lt;br /&gt;
Dui páshe paŕe tháke cháyá gherá ghar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tárá stháńu tárá sthir dharáy múl gabhiir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cale ná tariir sáthe báṋdhá áche páy&lt;br /&gt;
|Holy sites, townships, and cities aplenty,&lt;br /&gt;
On both shorelines they remain, shade-ringed dwellings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are stationary, fixed on Earth, roots down deep;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boat in tandem they don&amp;#039;t move, parked by feet are they.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lugares santos, pueblos y ciudades en abundancia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En ambas orillas permanecen, moradas rodeadas de sombra.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Están inmóviles, fijos en la tierra, con raíces profundas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Barco en tándem no se mueven, estacionados por los pies están.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dúr alakár prabhu sabára dhyeya&lt;br /&gt;
Marmer májhe ácho preya o shreya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabáre prerańá diye pathe pátheya jugiye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava liilá avaliilákrame jhalakáy&lt;br /&gt;
|Lord of remote heaven, suited for everyone&amp;#039;s meditation,&lt;br /&gt;
Amid the inmost core You exist, dear and auspicious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having given inspiration, on the path supplied provisions,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Playfully it flashes, Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|divine game]].&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Señor del cielo remoto, apto para la meditación de todos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En medio del núcleo íntimo Tú existes, querido y auspicioso.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiendo dado inspiración, en el camino provisiones suministradas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Juguetonamente destella, Tu divino juego.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2869%20GA%27NER%20TARII%20MOR%20TOMA%27KE%20SMARI.mp3 canción] Gánera tarii mor tomáke smari cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>