<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2828_Pr%C3%A1%C5%84er_%C3%A1veg_bhar%C3%A1_priitir_u%C5%9B%C5%84at%C3%A1_jhar%C3%A1</id>
	<title>Canción 2828 Práńer áveg bhará priitir uśńatá jhará - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2828_Pr%C3%A1%C5%84er_%C3%A1veg_bhar%C3%A1_priitir_u%C5%9B%C5%84at%C3%A1_jhar%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2828_Pr%C3%A1%C5%84er_%C3%A1veg_bhar%C3%A1_priitir_u%C5%9B%C5%84at%C3%A1_jhar%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T21:05:14Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2828_Pr%C3%A1%C5%84er_%C3%A1veg_bhar%C3%A1_priitir_u%C5%9B%C5%84at%C3%A1_jhar%C3%A1&amp;diff=11552&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2828 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2828_Pr%C3%A1%C5%84er_%C3%A1veg_bhar%C3%A1_priitir_u%C5%9B%C5%84at%C3%A1_jhar%C3%A1&amp;diff=11552&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-13T14:27:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2828 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Nityaprema Aguirre&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Práńer áveg bhará priitir uśńatá jhará&lt;br /&gt;
Ke go tumi ele áji ámári mane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cinite párini bujhite párini&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Udvel haye gechi kena jánine&lt;br /&gt;
|Full of vital passion, exuding warmth of love,&lt;br /&gt;
Oh Who are You that came today into my mind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could not recognize, I could not understand;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Effusive I&amp;#039;ve become, but I don&amp;#039;t know why.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lleno de pasión vital, exudando calor de amor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh ¿Quién eres Tú que has venido hoy a mi mente?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No pude reconocer, no pude comprender;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;efusivo me he vuelto, pero no sé por qué.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kakhano dekhi nái kakhano shuni nái&lt;br /&gt;
Eta káche pábo táhá svapneo bhávi nái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bháśár atiita tiire álor sudhásáyare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámáre mátiye dile chande gáne&lt;br /&gt;
|Never did I see, never did I hear;&lt;br /&gt;
Even in dream I don&amp;#039;t think that it I&amp;#039;ll get so near.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Past the limit of language, upon nectar&amp;#039;s sea of light,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Through rhythm and song, myself You did excite.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nunca vi, nunca oí;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ni en sueños creo que me acerque tanto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Más allá del límite del lenguaje, sobre el mar de luz del néctar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A través del ritmo y la canción, me excitaste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Buddhite bujhi náko kii je tumi kare jáo&lt;br /&gt;
Liilár pare liiláte kena jiivere nácáo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi tarkátiita rúpamájhe rúpátiita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hrdaye madhuráloke háso&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;En la notación original, esta palabra aparece como eso. Sin embargo, en las versiones musicales y en las ediciones bengalíes posteriores, aparece háso. En conjunto, parece una corrección válida.&amp;lt;/ref&amp;gt; dhyáne&lt;br /&gt;
|What You keep doing, through intellect I don&amp;#039;t grasp;&lt;br /&gt;
By [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|game after game]] why make creatures dance?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are beyond logic– amid form, form-transcendent;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the heart with luster sweet, in [[:en:Meditation|meditation]] You smile.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo que Tú sigues haciendo, a través del intelecto no lo capto;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por juego tras juego ¿por qué hacer bailar a las criaturas?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú estás más allá de la lógica- en medio de la forma, trascendente a la forma;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el corazón con lustre dulce, en meditación Tú sonríes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2828%20PRA%27N%27ER%20A%27VEG%20BHARA%27.mp3 canción] Práńer áveg bhará priitir uśńatá jhará cantada por [[wikipedia:Madhuri_Chattopadhyay|Madhuri Chattopadhyay]] en Sarkarverse&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2828%20PRA%27N%27ER%20A%27VEGA%20BHARA%27.mp3 canción] Práńer áveg bhará priitir uśńatá jhará cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>