<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2822_Patha_ceye_%C3%A1chi_katak%C3%A1l_dhare</id>
	<title>Canción 2822 Patha ceye áchi katakál dhare - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2822_Patha_ceye_%C3%A1chi_katak%C3%A1l_dhare"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2822_Patha_ceye_%C3%A1chi_katak%C3%A1l_dhare&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T21:03:31Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2822_Patha_ceye_%C3%A1chi_katak%C3%A1l_dhare&amp;diff=11540&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2822 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2822_Patha_ceye_%C3%A1chi_katak%C3%A1l_dhare&amp;diff=11540&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-12T01:54:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2822 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Nityaprema Aguirre&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Patha ceye áchi katakál dhare&lt;br /&gt;
Tomári tare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi bhule gecho ámáre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kata pal anupal cale geche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áshá bhará antare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi bojhábo káháre&lt;br /&gt;
|The path, for how long am I watching,&lt;br /&gt;
On account of You only;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have You forgotten me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vanished have moments aplenty,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Full of hope inwardly;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To whom will I reveal?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El camino, por cuanto tiempo estoy mirando,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sólo por Ti;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Me has olvidado?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desaparecidos están los momentos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Llenos de esperanza interiormente;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿A quién se lo revelaré?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sei taruráji sei táráguli&lt;br /&gt;
Kabe háriyeche giyechi je bhuli&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sandhyá ákáshe raktimábháse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se smrti káṋdiyá mare&lt;br /&gt;
|That same line of trees, same stars aplenty,&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve forgot when they&amp;#039;ve gone missing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twilight on a sky crimson-glowing,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That mem&amp;#039;ry dies a-weeping.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La misma línea de árboles, las mismas estrellas en abundancia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;He olvidado cuando han desaparecido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Crepúsculo en un cielo carmesí,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esa memoria muere llorando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bheve bheve kúl kinárá ná pái&lt;br /&gt;
Kothá hate ese kothá bhese jái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áshá niráshá shata jijiṋásá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Náce je tomáre ghire&lt;br /&gt;
|The shoreline I don&amp;#039;t find by constantly thinking;&lt;br /&gt;
From whence arrived, whereto I go on drifting?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My hope and despair, and a hundred queries,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They but dance around Thee.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La orilla no la encuentro pensando constantemente;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Desde dónde llegué, hacia dónde voy a la deriva?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mi esperanza y desesperación, y cien preguntas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;no hacen más que danzar en torno a Ti.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2822%20PATH%20CEYE%20A%27CHI%20KATAKA%27L%20DHARE.mp3 canción] Patha ceye áchi katakál dhare cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>