<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2813_Tom%C3%A1re_c%C3%A1hini%2C_d%C3%BAre_r%C3%A1khite</id>
	<title>Canción 2813 Tomáre cáhini, dúre rákhite - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2813_Tom%C3%A1re_c%C3%A1hini%2C_d%C3%BAre_r%C3%A1khite"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2813_Tom%C3%A1re_c%C3%A1hini,_d%C3%BAre_r%C3%A1khite&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T23:03:13Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2813_Tom%C3%A1re_c%C3%A1hini,_d%C3%BAre_r%C3%A1khite&amp;diff=11439&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2813 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2813_Tom%C3%A1re_c%C3%A1hini,_d%C3%BAre_r%C3%A1khite&amp;diff=11439&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-25T21:00:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2813 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Ramesh Eljure&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomáre cáhini&lt;br /&gt;
Dúre rákhite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceyechi maner gahane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cetanári avagáhane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bujhite párini&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shunecho ki shononi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marmer sei váńii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhurer anudhyáne&lt;br /&gt;
|Yourself I wanted not&lt;br /&gt;
Far away to keep;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve desired in mind-deeps,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My cognition saturating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To fathom I could not,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I&amp;#039;ve even heard or not&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That message from heart of hearts,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In contemplation of the Sweet.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A ti mismo no quise&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mantener lejos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;He deseado en inmerciones mentales,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mi cognición saturandose.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para comprender no pude,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Si he escuchado o no&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ese mensaje del corazón de corazones,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En contemplación de la dulzura.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Eso tumi dhiire dhiire&lt;br /&gt;
Mananera gabhiire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svarńabelár pare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káler muktisnáne&lt;br /&gt;
|You please come by degrees&lt;br /&gt;
Deep within my thinking,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;Pon a golden ocean beach&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With time&amp;#039;s bathing ceremony.[&amp;lt;nowiki/&amp;gt;[[:en:Tomare_cahini,_dure_rakhite#cite_note-4|Nb2]]]&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor ven por etapas&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En lo profundo de mi pensamiento&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre una playa dorada del océano&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con la ceremonia del baño del tiempo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;In the Hindu tradition, muktisnán (literally, &amp;quot;liberation bath&amp;quot;) is a purifying or renewing ceremonial ablution, carried out at the conclusion of an eclipse.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dekhá náhi dáo kśati nái&lt;br /&gt;
D́ákilei jena káche pái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava nám gán jena gái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svapne o jágarańe&lt;br /&gt;
|If a view You don&amp;#039;t permit, there&amp;#039;s no injury;&lt;br /&gt;
Just in my summoning, let me get You near.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your name and song may I sing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In wakeful state and in dream.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Si una vista Tú no permites, no hay perjuicio;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sólo en mi invocación, déjame acercarme a Ti.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu nombre y tu canción puedo cantar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la vigilia y en el sueño.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2813%20TOMA%27RE%20CA%27HINI%20DU%27RE%20RA%27KHITE.mp3 canción] Tomáre cáhini, dúre rákhite cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>