<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2810_%C3%81cho_kusuma_suv%C3%A1se_maner_madhum%C3%A1se</id>
	<title>Canción 2810 Ácho kusuma suváse maner madhumáse - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2810_%C3%81cho_kusuma_suv%C3%A1se_maner_madhum%C3%A1se"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2810_%C3%81cho_kusuma_suv%C3%A1se_maner_madhum%C3%A1se&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T10:31:32Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2810_%C3%81cho_kusuma_suv%C3%A1se_maner_madhum%C3%A1se&amp;diff=11965&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2810 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2810_%C3%81cho_kusuma_suv%C3%A1se_maner_madhum%C3%A1se&amp;diff=11965&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-08T07:11:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2810 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Mandrita Ulate&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Ácho) Kusuma suváse maner madhumáse&lt;br /&gt;
Tomár guńer náhi tulaná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caiṋcala pavane vane upavane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhese cale jáy tava dyotaná&lt;br /&gt;
|In mind&amp;#039;s springtime, You are with floral fragrance;&lt;br /&gt;
To Your attributes there is no resemblance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On restless wind, in forest and in garden,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sails away Your significance.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la primavera de la mente, tienes fragancia floral.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tus atributos no tienen semejanza.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre el viento inquieto, en bosque y en jardín,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;se aleja tu significado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sabái áse jáy atale taliye jáy&lt;br /&gt;
Budbud sama kśańatare manke nácáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ásá jáoyá náhi tava akhańd́a anubhava&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E anubhútir upamá mele ná&lt;br /&gt;
|Everybody comes and goes, then sinks into an abyss;&lt;br /&gt;
Like a bubble makes mind dance for but a moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A brief visit isn&amp;#039;t Your perpetual experience;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This seeming perception is not balanced.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos van y vienen, para luego hundirse en un abismo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;así como una burbuja hace bailar la mente solo por un momento.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una breve visita no es tu experiencia perpetua,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tal percepción aparente no es equilibrada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sabái bhuliyá jáy cená meshe acenáy&lt;br /&gt;
Durmada saḿskáre ná jáne kotháy dháy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi shudhu cirasáthii theke jáo diváráti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Path calivár gáne diye prerańá&lt;br /&gt;
|Everyone keeps forgetting: known mingles with the strange;&lt;br /&gt;
Frenzied by [[wikipedia:Samskara_(Indian_philosophy)|samskara]] [&amp;lt;nowiki/&amp;gt;[[:en:Acho_kusuma_suvase_maner_madhumase#cite_note-5|nb2]]] they know not where they race.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You, the sole constant companion, go on staying day and night,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encouraging with songs for treading the path.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos siguen olvidando: lo conocido se mezcla con lo extraño,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;frenéticos por el samskara&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Una distorsión de la materia mental en espera de expresión (es decir, una reacción en potencia) se conoce como samskára. (Sutra 3-4 del Ananda Sutram).&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;no saben hacia dónde corren.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú, el único compañero constante, sigues permaneciendo día y noche,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;alentándonos con canciones para hollar el camino.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2810%20A%27CHO%20KUSUMA%20SUBA%27SE.mp3 canción] Ácho kusuma suváse maner madhumáse cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>