<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2808_%C3%81m%C3%A1r_e_priiti_shuk%C3%A1ibe_jadi</id>
	<title>Canción 2808 Ámár e priiti shukáibe jadi - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2808_%C3%81m%C3%A1r_e_priiti_shuk%C3%A1ibe_jadi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2808_%C3%81m%C3%A1r_e_priiti_shuk%C3%A1ibe_jadi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T10:37:28Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2808_%C3%81m%C3%A1r_e_priiti_shuk%C3%A1ibe_jadi&amp;diff=11961&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2808 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2808_%C3%81m%C3%A1r_e_priiti_shuk%C3%A1ibe_jadi&amp;diff=11961&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-08T06:41:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2808 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Mandrita Ulate&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámár e priiti shukáibe jadi&lt;br /&gt;
Cidákáshe kena esechile (tumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner mukure cetanár niire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceye ceye kena hesechile&lt;br /&gt;
|If this my love will dry up,&lt;br /&gt;
On mental firmament why had You appeared?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within psyche&amp;#039;s mirror, on a sea of sensibility,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why had You laughed, ever watching?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Si así sucediera mi amor se secaría.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el firmamento mental ¿por qué apareciste?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dentro del espejo de la psique, en un océano de sensibilidad,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿por qué ríes, siempre vigilante?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Balechile more ásibe ábár&lt;br /&gt;
Phule phale bhare debe bár bár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pákhiir kujane vane nirjane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gáne gáne kena bharechile&lt;br /&gt;
|Unto me You had said You will come anew;&lt;br /&gt;
Oft You will fill with fruits and blooms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But in birds&amp;#039; chirping at a garden solitary,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why had You infused songs aplenty?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Me habías dicho que vendrías de nuevo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que a menudo llenarías con frutos y flores.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pero en el canto de los pájaros de un jardín solitario,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿por qué infundiste tantas canciones?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cetaná chilo ná ghumáyechi jabe&lt;br /&gt;
Sediner kathá bháviyá ki habe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Samvit dile eśańá jágále&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tárpar kena sare ele&lt;br /&gt;
|When there&amp;#039;d been no awareness, I&amp;#039;ve been asleep;&lt;br /&gt;
By that day&amp;#039;s contemplating, what will be?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You gave consciousness and awakened yearning;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But thereafter, why did You recede?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cuando no ha habido conciencia, he estado dormido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Al reflexionar sobre ese día, ¿qué será?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Me diste conciencia y despertaste el anhelo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;pero después, ¿por qué te retiraste?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2808%20A%27MA%27R%20E%20PRIITI%20SHUKA%27IBE%20JADI.mp3 canción] Ámár e priiti shukáibe jadi cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>