<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2806_Tom%C3%A1re_dekhini_kona_v%C3%A1%C5%84ii_shunini</id>
	<title>Canción 2806 Tomáre dekhini kona váńii shunini - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2806_Tom%C3%A1re_dekhini_kona_v%C3%A1%C5%84ii_shunini"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2806_Tom%C3%A1re_dekhini_kona_v%C3%A1%C5%84ii_shunini&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T10:31:01Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2806_Tom%C3%A1re_dekhini_kona_v%C3%A1%C5%84ii_shunini&amp;diff=11957&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2806 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2806_Tom%C3%A1re_dekhini_kona_v%C3%A1%C5%84ii_shunini&amp;diff=11957&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-08T06:04:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2806 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Mandrita Ulate&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomáre dekhini kona váńii shunini&lt;br /&gt;
(Tabu bhálabesechi) Bhálabese jábo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káche ceyechi bhávanáte dekhechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhávaná jágiye rákhibo&lt;br /&gt;
|Yourself I did not see, I heard no communication;&lt;br /&gt;
Nonetheless I have loved, I will go on loving.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have wanted You near, I&amp;#039;ve seen it in imagination;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wakened that reflection will I keep.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No te vi, no escuché ningún mensaje.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sin embargo, he amado, seguiré amando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;He deseado tenerte cerca, lo he imaginado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mantendré viva esa reflexión.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vishver niyantá tumi jáni&lt;br /&gt;
Tabuo tomáke mor bale máni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kśudra hrdaye pátá ásanakháni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jatan kare sájábo&lt;br /&gt;
|I know You are Controller of the universe;&lt;br /&gt;
And yet I still regard You as my helper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The seat spread for You inside a heart meager,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will embellish painstakingly.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sé que eres el Controlador del universo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;y, sin embargo, aún te considero mi apoyo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El lugar está listo para ti dentro de este corazón modesto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;lo embelleceré con esmero.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Krśńa megher áŕále tumi vidhu&lt;br /&gt;
Itir durvipáke priitira madhu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dúre ácho bheve keṋde gechi je shudhu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava rauṋe man ráunábo&lt;br /&gt;
|Behind curtain of dark clouds the moon You are;&lt;br /&gt;
In all these troubles, You are love&amp;#039;s nectar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;ve simply kept crying, having thought You are far;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Your color I will brighten psyche.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Detrás de la cortina de nubes oscuras, tú eres la luna.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En todas estas dificultades, eres el néctar del amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;He seguido llorando, creyendo que estabas lejos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con tu color iluminaré mi psique.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2806%20TOMA%27RE%20DEKHINI.mp3 canción] Tomáre dekhini kona váńii shunini cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>