<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2805_Surabhita_niipanikui%E1%B9%8Bje</id>
	<title>Canción 2805 Surabhita niipanikuiṋje - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2805_Surabhita_niipanikui%E1%B9%8Bje"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2805_Surabhita_niipanikui%E1%B9%8Bje&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T10:37:04Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2805_Surabhita_niipanikui%E1%B9%8Bje&amp;diff=11955&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2805 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2805_Surabhita_niipanikui%E1%B9%8Bje&amp;diff=11955&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-08T05:32:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2805 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Mandrita Ulate&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Surabhita niipanikuiṋje&lt;br /&gt;
Tumi varaśá dhárá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kishalaye pallave neve esecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hale madhute hárá&lt;br /&gt;
|Fragrant in the [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|kadam]] bower,&lt;br /&gt;
You are a rain-shower.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fresh shoots and green leaves You&amp;#039;ve dissolved,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Getting lost in sweetness.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fragante en la enramada del kadam,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;eres un aguacero.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En brotes frescos y hojas verdes te has disuelto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;perdiéndote en la dulzura.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomár káche bhed vibhed nái&lt;br /&gt;
Brhat kśudra táratamya ná pái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jemani je hok je bá pathahárá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi tár dhruvatárá&lt;br /&gt;
|In Your presence, there&amp;#039;s no difference or division;&lt;br /&gt;
Between large and small I sense no distinction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whoever one may be, if he&amp;#039;s gone amiss,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are his Polaris.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En tu presencia, no hay diferencia ni división,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;entre grande y pequeño no siento distinción.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para quienquiera que se haya extraviado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;eres su estrella polar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Táito prabhu tumi dayár ságar&lt;br /&gt;
Tava kańikáy bhará priitira gágar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duhkhe tápe vedanásampáte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi karuńá jhará&lt;br /&gt;
|And so, Lord, You&amp;#039;re the sea of charity;&lt;br /&gt;
The jug of love is filled with Your beads.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In grief and in sorrow, to the affliction-stricken,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are the emission of kindness.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Y así, Señor, tú eres el mar de la caridad,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;el cántaro del amor está lleno de tus cuentas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para los afligidos, en la pena y el dolor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;eres la expresión de la bondad.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2805%20SURABHITA%20NIIPA%20NIKUINJE.mp3 canción] Surabhita niipanikuiṋje cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>