<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2803_Baliy%C3%A1_giy%C3%A1chile_%C3%A1sibe_jath%C3%A1k%C3%A1le</id>
	<title>Canción 2803 Baliyá giyáchile ásibe jathákále - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2803_Baliy%C3%A1_giy%C3%A1chile_%C3%A1sibe_jath%C3%A1k%C3%A1le"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2803_Baliy%C3%A1_giy%C3%A1chile_%C3%A1sibe_jath%C3%A1k%C3%A1le&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T10:31:32Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2803_Baliy%C3%A1_giy%C3%A1chile_%C3%A1sibe_jath%C3%A1k%C3%A1le&amp;diff=11951&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2803 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2803_Baliy%C3%A1_giy%C3%A1chile_%C3%A1sibe_jath%C3%A1k%C3%A1le&amp;diff=11951&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-08T00:18:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2803 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Mandrita Ulate&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Baliyá giyáchile ásibe jathákále&lt;br /&gt;
Sekal ájo ki elo ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basiyá áchi eká jale áṋkhi d́háká&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ekathá tumi ki bhávo ná&lt;br /&gt;
|You went saying You&amp;#039;ll return at proper time;&lt;br /&gt;
Even up till today did that time not come?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eyes wrapped in tears, I am waiting, lonesome;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This circumstance, did You not think of?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Te fuiste diciendo que volverías a su debido tiempo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Hoy todavía no ha llegado ese momento?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con los ojos llenos de lágrimas, espero, solo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿No pensaste en esta circunstancia?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kena je kathá dile kena bá bhule gele&lt;br /&gt;
Kena je ámáre ásháy rekhe dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áso náhi áso bhálabáso ná báso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebháve nirásh karo ná&lt;br /&gt;
|Why word You gave, mayhap dismissed from mind;&lt;br /&gt;
With that anticipation You have kept me why?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You may come or not, love or not;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But frustrate me not in this fashion.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por qué diste tu palabra, si tal vez ibas a descartarme de tu mente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con esa anticipación me has retenido, ¿por qué?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Puedes venir o no, amar o no,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;pero no me frustres de esta manera.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tuccha ámi ati tumi je vishál&lt;br /&gt;
Tava carań ghire náce mahákál&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chande chande randhre randhre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Udvela karo eśańá&lt;br /&gt;
|I am tiny in excess, You are most immense;&lt;br /&gt;
Round about Your feet dances the time endless.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With many a cadence in every pore of mine,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You create desire intense and impassioned.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Yo soy insignificante, tú eres inmenso.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A tus pies danza el tiempo eterno.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con muchos ritmos en cada poro mío,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;creas un deseo intenso y apasionado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2803%20BALIY%27A%20GIYA%27CHILE%20A%27SIVE%20JATHA%27KA%27LE.mp3 canción] Baliyá giyáchile ásibe jathákále cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>