<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2775_%C3%9Armim%C3%A1l%C3%A1y_s%C3%A1gara_bel%C3%A1y</id>
	<title>Canción 2775 Úrmimáláy ságara beláy - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2775_%C3%9Armim%C3%A1l%C3%A1y_s%C3%A1gara_bel%C3%A1y"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2775_%C3%9Armim%C3%A1l%C3%A1y_s%C3%A1gara_bel%C3%A1y&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T23:06:13Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2775_%C3%9Armim%C3%A1l%C3%A1y_s%C3%A1gara_bel%C3%A1y&amp;diff=11449&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2775 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2775_%C3%9Armim%C3%A1l%C3%A1y_s%C3%A1gara_bel%C3%A1y&amp;diff=11449&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-26T22:04:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2775 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Mukti Sanchez Cabrera&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Úrmimáláy ságara beláy&lt;br /&gt;
Dharáte sparsha karechile (tumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rajata rekháy mana málikáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kusuma bhúśańe sejechile&lt;br /&gt;
|With rows of waves on ocean&amp;#039;s beach,&lt;br /&gt;
The earth You had touched.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With silver stripes on wreath of psyches,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Floral decoration You&amp;#039;d worn.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con hileras de olas en la playa del océano,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La tierra que habías tocado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con rayas de plata en corona de psiquis,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Decoración floral Tú habías llevado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Triloker áshá púrńa karile&lt;br /&gt;
Priiti sindhute madhu d́hele dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bháver gabhiire cetanár niiŕe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He mohan dhará diyechile&lt;br /&gt;
|You fulfilled the hope of three regions;[&amp;lt;nowiki/&amp;gt;[[:en:Urmimalay_sagara_belay#cite_note-4|nb2]]]&lt;br /&gt;
Honey did You let be poured on the sea of love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a nest of consciousness, at depths of ideation,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You had come into fold, hey the Charming One.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cumpliste la esperanza de tres regiones;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;El universo entero, descrito metafóricamente como cielo, tierra e infierno.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Miel dejaste derramar en el mar del amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un nido de conciencia, en las profundidades de la ideación,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habías llegado al redil, hey el Encantador.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Árti sarále karuńá dháráy&lt;br /&gt;
Mukti dánile carańa dhúláy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Álok dyutite asheś gatite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chanda mádhurii enechile&lt;br /&gt;
|With a flow of compassion You removed grief;&lt;br /&gt;
You bestowed liberation through dust of feet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By splendor of light-beams with unending speed,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both cadence and sweetness You had brought.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con un flujo de compasión Tú removiste la pena;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú otorgaste la liberación a través del polvo de los pies.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con esplendor de rayos de luz con velocidad interminable,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;trajiste cadencia y dulzura.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2775%20U%27RMI%20MA%27LA%27Y%20SA%27GAR%20BELA%27Y.mp3 canción] Úrmimáláy ságara beláy cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>