<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2756_Cayan_kariy%C3%A1_pu%C5%9Bpe_pu%C5%9Bpe</id>
	<title>Canción 2756 Cayan kariyá puśpe puśpe - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2756_Cayan_kariy%C3%A1_pu%C5%9Bpe_pu%C5%9Bpe"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2756_Cayan_kariy%C3%A1_pu%C5%9Bpe_pu%C5%9Bpe&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T03:34:45Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2756_Cayan_kariy%C3%A1_pu%C5%9Bpe_pu%C5%9Bpe&amp;diff=11267&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2756 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2756_Cayan_kariy%C3%A1_pu%C5%9Bpe_pu%C5%9Bpe&amp;diff=11267&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-12T13:25:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2756 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cayan kariyá puśpe puśpe&lt;br /&gt;
E madhu cakra raciyácho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi manete mádhurii enecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bayan kariyá lútátantute&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priitir ambar bunecho&lt;br /&gt;
|Gathering flowers,&lt;br /&gt;
You have built this ring of honey;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have brought a sweetness in the psyche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weaving with gossamer,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have knit love&amp;#039;s clothing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Recogiendo flores,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Has construido este anillo de miel;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Has traído una dulzura en la psique.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tejiendo con gasa,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Has tejido la ropa del amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dúrke enecho nikat́e t́áni&lt;br /&gt;
Káchereo kabhu bhuliyá thákoni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhur parashe madhur haraśe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhurimá niye hesecho&lt;br /&gt;
|On attracting, You&amp;#039;ve brought near those remote;&lt;br /&gt;
Never did You stay forgetting even the ones close.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By Your sweet touch, by Your sweet mirth,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With sweetness You have beamed.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Atrayendo, Tú has acercado a los alejados;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nunca te quedaste olvidando incluso a los cercanos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por Tu dulce toque, por Tu dulce alegría,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con dulzura Tú has resplandecido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Komale kat́hore tumi ácho bhare&lt;br /&gt;
Komalatá tava áche antare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kat́horatá diye kamal korake&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satata d́hákiyá rekhecho&lt;br /&gt;
|With tender and severe both, You are glutted;&lt;br /&gt;
Gentleness of You, at interior it is.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having given hardness to the bud of lotus,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever have You kept enveloping.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con ternura y severidad a la vez, Te has saciado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gentileza de Ti, en el interior está.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiendo dado dureza al capullo de loto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Siempre te has mantenido envolvente...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2756%20CAYAN%20KARIYA%27%20PUS%27PA%20PUS%27PA.mp3 canción] Cayan kariyá puśpe puśpe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>