<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2738_Sei_jyotsn%C3%A1y_dhoy%C3%A1_sandhy%C3%A1y</id>
	<title>Canción 2738 Sei jyotsnáy dhoyá sandhyáy - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2738_Sei_jyotsn%C3%A1y_dhoy%C3%A1_sandhy%C3%A1y"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2738_Sei_jyotsn%C3%A1y_dhoy%C3%A1_sandhy%C3%A1y&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T02:34:41Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2738_Sei_jyotsn%C3%A1y_dhoy%C3%A1_sandhy%C3%A1y&amp;diff=11292&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2738 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2738_Sei_jyotsn%C3%A1y_dhoy%C3%A1_sandhy%C3%A1y&amp;diff=11292&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-14T00:46:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2738 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Nityaprema Aguirre&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sei jyotsnáy dhoyá sandhyáy&lt;br /&gt;
Tumi esechile mor phulavane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Takhan shephálii surabhi bhese jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sudúrer kár d́ák shune&lt;br /&gt;
|On that same moonlight-cleansed evening,&lt;br /&gt;
In my floral garden You had appeared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, the [[wikipedia:Nyctanthes_arbor-tristis|night-jasmine]] fragrance goes a-floating;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whose call is heard from very far off?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En esa misma tarde de luna limpia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En mi jardín floral Tú habías aparecido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entonces, la fragancia del jazmín nocturno flota;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿De quién es la llamada que se oye desde muy lejos?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Niiŕe phire ásá vihagerá gáy&lt;br /&gt;
Tava nám shata sureri dháráy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rág rágińiite ei dharańiite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ele priiti spandane&lt;br /&gt;
|Returning to their nest, the birds sing&lt;br /&gt;
Of Your glory in many melodic streams.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this earth, with [[wikipedia:Raga#R%C4%81ga-R%C4%81gini_system|raga and raginii]],&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You arrived amid love&amp;#039;s vibration.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De regreso a su nido, los pájaros cantan&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De Tu gloria en muchas corrientes melódicas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En esta tierra, con raga y raginii,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Llegaste en medio de la vibración del amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Takhan) Rajata shakal sama bhese jáy&lt;br /&gt;
Sádá megh sukhasparsha háoyáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kásher doláy bhuvane bholáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava giiti se rúpáyatane&lt;br /&gt;
|At that time glide like fish-scales silvery&lt;br /&gt;
White clouds on a pleasant-feeling breeze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the [[wikipedia:Saccharum_spontaneum|kash]] swaying, world obliterating&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is Your hymn, with its quantum of beauty.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En ese momento se deslizan como escamas de pez plateadas&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nubes blancas en una brisa agradable.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el vaivén del pasto (kash), borrando el mundo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Está Tu himno, con su quantum de belleza.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2738%20SEI%20JYOTSNA%27Y%20DHOYA%27.mp3 canción] Sei jyotsnáy dhoyá sandhyáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>