<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2736_Pather_k%C3%A1%E1%B9%8Bt%CC%81%C3%A1_daliy%C3%A1_calechi</id>
	<title>Canción 2736 Pather káṋt́á daliyá calechi - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2736_Pather_k%C3%A1%E1%B9%8Bt%CC%81%C3%A1_daliy%C3%A1_calechi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2736_Pather_k%C3%A1%E1%B9%8Bt%CC%81%C3%A1_daliy%C3%A1_calechi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T02:34:02Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2736_Pather_k%C3%A1%E1%B9%8Bt%CC%81%C3%A1_daliy%C3%A1_calechi&amp;diff=11288&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2736 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2736_Pather_k%C3%A1%E1%B9%8Bt%CC%81%C3%A1_daliy%C3%A1_calechi&amp;diff=11288&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-14T00:25:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2736 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Nityaprema Aguirre&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pather káṋt́á daliyá calechi&lt;br /&gt;
Tomáre páite káchákáchi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner argal khuliyá rekhechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atiiter gláni muchiyáchi&lt;br /&gt;
|Thorns of the way I&amp;#039;ve gone on trampling&lt;br /&gt;
For purpose of finding You near.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mind&amp;#039;s bolt on door have I kept opening;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ancient disgrace I am eroding.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Espinas del camino he ido hollando&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con el propósito de encontrarte cerca.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cerrojo de la mente en puerta he seguido abriendo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Antigua desgracia estoy erosionando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ár kata deri balo krpá kare&lt;br /&gt;
Tomáre dharite práń man bhare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jug hate bhesechi jugántare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karuńár ek kańá jáci&lt;br /&gt;
|How much more delay, graciously please say,&lt;br /&gt;
To obtain You wholeheartedly in my embrace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For ages I have drifted unto end of age;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A single grain of kindness I beseech.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cuánto más demora, por favor, di,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para obtenerte de todo corazón en mi abrazo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por siglos he ido a la deriva hasta el fin de la edad;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un solo grano de bondad suplico.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Buddhite kichu karite párini&lt;br /&gt;
Shástrer jiṋán apúrńa jáni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava ahetukii krpá sár máni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tava náme shata klesh jujhi&lt;br /&gt;
|Through intellect nothing could I achieve;&lt;br /&gt;
Scriptural wisdom is, I know, incomplete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your causeless grace is the gist I heed;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Your name I resist a hundred miseries.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A través del intelecto nada pude lograr;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La sabiduría de las Escrituras es, lo sé, incompleta.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu gracia sin causa es lo esencial a lo que presto atención;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con Tu nombre resisto cien miserias.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2736%20PATHER%20KA%27NT%27A%27%20DALIYA%27%20CALECHI.mp3 canción] Pather káṋt́á daliyá calechi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>