<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2724_Tumi_jyotsn%C3%A1r_snigdhat%C3%A1_ene_diyecho</id>
	<title>Canción 2724 Tumi jyotsnár snigdhatá ene diyecho - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2724_Tumi_jyotsn%C3%A1r_snigdhat%C3%A1_ene_diyecho"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2724_Tumi_jyotsn%C3%A1r_snigdhat%C3%A1_ene_diyecho&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T16:50:02Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2724_Tumi_jyotsn%C3%A1r_snigdhat%C3%A1_ene_diyecho&amp;diff=11736&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2724 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2724_Tumi_jyotsn%C3%A1r_snigdhat%C3%A1_ene_diyecho&amp;diff=11736&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-09-02T03:41:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2724 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Brahmamayá Casteres&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Tumi) Jyotsnár snigdhatá ene diyecho&lt;br /&gt;
Apár bhálabásá d́hele diyecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amarár sudhádhárá upaciyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mánave mahán kare tulecho&lt;br /&gt;
|Moonlight&amp;#039;s soft sweetness You have brought;&lt;br /&gt;
You have poured a shoreless love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heaven&amp;#039;s flow of copious ambrosia,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To greatness man You&amp;#039;ve lifted up.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La suave dulzura de la luz de la luna has traído;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;has vertido un amor sin orillas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El caudal del cielo de copiosa ambrosía,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;has elevado al hombre a la grandeza.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Káche káche theke mamatá mádhurii mekhe&lt;br /&gt;
Marmer utsa májhe sakalere d́eke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svarńima shriṋkhal bheuṋge phelecho&lt;br /&gt;
|Staying very near, affection&amp;#039;s beauty having smeared,&lt;br /&gt;
Mid the source of inmost feeling, calling everybody,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Golden chains, broken You&amp;#039;ve abandoned.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Permaneciendo muy cerca, la belleza del afecto se ha esparcido,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en medio de la fuente del sentimiento más íntimo, llamando a todos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;has roto las cadenas de oro, has abandonado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jata kichu madhuratá sabi tomáke niye&lt;br /&gt;
Jata kichu tiktatá tomáke bhule giye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukti mantra gán geye calecho (tumi)&lt;br /&gt;
|Any bit of sweetness is all Yourself including;&lt;br /&gt;
Any little bitterness, from forgetting Thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have gone on singing the [[wikipedia:Mantra|mantra]] of liberation.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cualquier pizca de dulzura es todo tuyo incluido;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cualquier pequeña amargura, por olvidarte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Has seguido cantando el mantra de la liberación.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2724%20TUMI%20JYOTSNA%27R%20SNIGDHATA%27%20ELE%20NIYECHO.mp3 canción] Tumi jyotsnár snigdhatá ene diyecho cantada por Avadhutika Ananda Madhumita Acarya en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>