<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2723_Am%C3%A1nish%C3%A1r_tamas%C3%A1_sar%C3%A1ye</id>
	<title>Canción 2723 Amánishár tamasá saráye - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2723_Am%C3%A1nish%C3%A1r_tamas%C3%A1_sar%C3%A1ye"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2723_Am%C3%A1nish%C3%A1r_tamas%C3%A1_sar%C3%A1ye&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T17:49:05Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2723_Am%C3%A1nish%C3%A1r_tamas%C3%A1_sar%C3%A1ye&amp;diff=11734&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2723 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2723_Am%C3%A1nish%C3%A1r_tamas%C3%A1_sar%C3%A1ye&amp;diff=11734&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-09-02T03:20:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2723 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Brahmamayá Casteres&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Amánishár tamasá saráye&lt;br /&gt;
Áshár diipak jvele dile (tumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asambhav já bhevechilum tá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sambhav tava nám nile&lt;br /&gt;
|New-moon night&amp;#039;s darkness having cast away,&lt;br /&gt;
A lamp of hope You set ablaze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That which I&amp;#039;d thought impossible,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It happened by taking Your name.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiendo disipado la oscuridad de la noche de luna nueva,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú enciendes una lámpara de esperanza.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo que yo creía imposible,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ocurrió al tomar Tu nombre.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Shuśka nadiite d́hal neve áse&lt;br /&gt;
Vishuśka áṋkhi jalasrote bháse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Úśar marute shyámalimá háse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karuńá kańá d́hálile (tumi)&lt;br /&gt;
|Down on a shriveled river comes a spate;&lt;br /&gt;
In dried-out eyes a stream of tears eventuates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greenness smiles on barren waste;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You conferred compassion&amp;#039;s grain.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un río seco se desborda una crecida;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En ojos resecos surge un torrente de lágrimas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El verdor sonríe en un desierto estéril;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú conferiste el grano de la compasión.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Karuńár kańá álodhárá áne&lt;br /&gt;
Niiras ośt́he giiti sudhá dáne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Páp kucakre káláshani háne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mánavatá tomáre d́ákile&lt;br /&gt;
|An atom of kindness brings light-cascade;&lt;br /&gt;
To dry lips hymn&amp;#039;s ambrosia it donates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It hurls a deadly thunderbolt on sin and depraved,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enabling You to summon the human race.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un átomo de bondad trae una cascada de luz;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A los labios secos dona la ambrosía del himno.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lanza un rayo mortal sobre el pecado y la depravación,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Permitiéndote convocar a la raza humana.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2723%20AMA%27NISHA%27R%20TAMASA%27%20SARA%27YE.mp3 canción] Amánishár tamasá saráye cantada por Avadhutika Ananda Madhumita Acarya en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>