<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2707_Sab%C3%A1r_%C3%A1pan_tumi_sab%C3%A1ra_priya</id>
	<title>Canción 2707 Sabár ápan tumi sabára priya - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2707_Sab%C3%A1r_%C3%A1pan_tumi_sab%C3%A1ra_priya"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2707_Sab%C3%A1r_%C3%A1pan_tumi_sab%C3%A1ra_priya&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T19:51:55Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2707_Sab%C3%A1r_%C3%A1pan_tumi_sab%C3%A1ra_priya&amp;diff=11614&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2707 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2707_Sab%C3%A1r_%C3%A1pan_tumi_sab%C3%A1ra_priya&amp;diff=11614&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-21T16:56:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2707 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sabár ápan tumi sabára priya&lt;br /&gt;
Tumi alakár tumi vasudhár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vishver viśaráshi kańt́he niye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amar hayecho guńe ápanár&lt;br /&gt;
|Everybody&amp;#039;s own, You&amp;#039;re everyone&amp;#039;s Darling;&lt;br /&gt;
You are of the Earth and also celestial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taking in throat venom-piles of the universe,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By personal virtue You&amp;#039;ve become immortal.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eres de todos, Eres el Querido de todos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eres de la Tierra y también celestial.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tomando en la garganta montones de veneno del universo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por virtud personal Te has hecho inmortal.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Guńete tomár sama náhika keha&lt;br /&gt;
Rúper samárohe atanu geha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priiti mamatáy paripúrńa sneha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emant́i náhi bhává jáy ár&lt;br /&gt;
|In qualities, not at all like anybody:&lt;br /&gt;
Incorporeal abode within form&amp;#039;s pageantry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In love and affection, tenderness complete–&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inconceivable it is, another one similar.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En cualidades, en absoluto como nadie:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Morada incorpórea dentro de la magnificencia de la forma.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En amor y afecto, ternura completa-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Inconcebible es, otro similar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Himádri shire uttuṋga tumi&lt;br /&gt;
Pátáler gahvare rayecho cumi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dehe mane báre báre tomáre nami&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amarár tumii sudhásár&lt;br /&gt;
|Like Himalayan mountain peak, You are elevated;&lt;br /&gt;
But You&amp;#039;ve stayed kissing netherworld&amp;#039;s abyss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Body and mind, I bow before You over and over,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You alone are essence of heavenly nectar.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como el pico de la montaña Himalaya, Tú eres elevado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pero Tú has permanecido besando el abismo del inframundo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cuerpo y mente, me inclino ante Ti una y otra vez,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sólo Tú eres la esencia del néctar celestial.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2707%20SABA%27R%20A%27PAN%20TUMI%20SABA%27R%20PRIYA.mp3 canción] Sabár ápan tumi sabára priya cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>