<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2669_%C3%81%E1%B9%8Bdh%C3%A1re_tumi_%C3%A1%E1%B9%8Bdh%C3%A1re_esecho</id>
	<title>Canción 2669 Áṋdháre tumi áṋdháre esecho - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2669_%C3%81%E1%B9%8Bdh%C3%A1re_tumi_%C3%A1%E1%B9%8Bdh%C3%A1re_esecho"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2669_%C3%81%E1%B9%8Bdh%C3%A1re_tumi_%C3%A1%E1%B9%8Bdh%C3%A1re_esecho&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T03:32:12Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2669_%C3%81%E1%B9%8Bdh%C3%A1re_tumi_%C3%A1%E1%B9%8Bdh%C3%A1re_esecho&amp;diff=11250&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2669 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2669_%C3%81%E1%B9%8Bdh%C3%A1re_tumi_%C3%A1%E1%B9%8Bdh%C3%A1re_esecho&amp;diff=11250&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-11T15:21:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2669 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Yogendra Osegueda&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áṋdháre tumi áṋdháre esecho&lt;br /&gt;
Álor enecho ván&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keu jáneni keu bojheni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keu kareni anumán&lt;br /&gt;
|In darkness, You have come in darkness;&lt;br /&gt;
A flood of light You have brought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one knew, no one understood;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nobody guessed.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En tinieblas, Tú has venido en tinieblas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un torrente de luz has traído.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nadie lo sabía, nadie lo entendía;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nadie adivinó.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dehe mane bháve áṋdháre&lt;br /&gt;
Mánuś ghumiye chilo andhakáre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabár mukhe dile álo d́hele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mohanidrár halo avasán&lt;br /&gt;
|In the dark with body, mind, and spirit,&lt;br /&gt;
Gloomy, the humankind was aslumber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the face of everyone light-rays You lavished;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Termination of a sleep delusory happened.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la oscuridad con cuerpo, mente y espíritu,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sombría, la humanidad estaba adormecida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre la faz de todos, Tú concediste rayos de luz ;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La terminación de un sueño ilusorio sucedió.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Phuler máláy ár madhura doláy&lt;br /&gt;
Káler játrápathe mayúkhamáláy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi nije ele path dekhále&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rekhe gele stháyii avadán&lt;br /&gt;
|With a floral wreath and a pleasant swing,&lt;br /&gt;
Like a garland of beams on a temporal journey,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yourself You came, the way You did exhibit;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You maintained a lasting accomplishment.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con una guirnalda de flores y un agradable balanceo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como una guirnalda de rayos en un viaje temporal,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú mismo viniste, de la manera que Tú manifestaste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mantuviste un logro perdurable.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2669%20TUMI%20A%27NDHA%27RE%20ESECHO.mp3 canción] Áṋdháre tumi áṋdháre esecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>