<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2663_R%C3%BApe_rau%E1%B9%8Be_bhar%C3%A1_e_bhuvane</id>
	<title>Canción 2663 Rúpe rauṋe bhará e bhuvane - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2663_R%C3%BApe_rau%E1%B9%8Be_bhar%C3%A1_e_bhuvane"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2663_R%C3%BApe_rau%E1%B9%8Be_bhar%C3%A1_e_bhuvane&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T03:34:45Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2663_R%C3%BApe_rau%E1%B9%8Be_bhar%C3%A1_e_bhuvane&amp;diff=11236&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2663 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2663_R%C3%BApe_rau%E1%B9%8Be_bhar%C3%A1_e_bhuvane&amp;diff=11236&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-10T16:15:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2663 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Yogendra Osegueda&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rúpe rauṋe bhará e bhuvane&lt;br /&gt;
Báre báre tumi esecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áṋdháre álor rekhá eṋkecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maru májhe práń bharecho&lt;br /&gt;
|To this world with form and hue replete,&lt;br /&gt;
Time after time You have arrived.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On darkness You&amp;#039;ve traced lines of light;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the midst of wilderness You&amp;#039;ve infused life.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A este mundo con forma y pleno matiz ,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una y otra vez has llegado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre la oscuridad Tú has trazado líneas de luz;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En medio del desierto has infundido vida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jhaŕ jhápt́á kata ná eseche&lt;br /&gt;
Kálo kuheliká d́hákite ceyeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabu tava dyuti amlán áche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kálere háráye diyecho&lt;br /&gt;
|Very many cyclones and gales have reached;&lt;br /&gt;
A black fog has wanted to envelop and conceal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet nonetheless Your splendor is unfading;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have let the ebon be nullified.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Muchos ciclones y vendavales han llegado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una negra niebla ha querido envolver y ocultar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Y sin embargo Tu esplendor es perpetuo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Has dejado que la oscuridad se anule.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áro kata jug ásibe o jábe&lt;br /&gt;
Táráo káler gráse háráibe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kata niiháriká adrshya habe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabi mana májhe rekhecho&lt;br /&gt;
|However many more eons will come and leave,&lt;br /&gt;
They too will be lost in time&amp;#039;s gaping cavity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many a nebula will vanish, it will disappear;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But all things You have kept within mind.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sin embargo muchos eones más, vendrán y se irán,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;También ellos se perderán en la inmensa cavidad del tiempo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Muchas nebulosas se desvanecerán, desaparecerán;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pero todas las cosas Tú las has guardado en tu mente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2663%20RU%27PE%20RAUNE%20BHARA%27%20E%20BHUVANE.mp3 canción] Rúpe rauṋe bhará e bhuvane cantada por Avadhutika Ananda Viina Acarya en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>