<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2656_Phuler_vane_bhomr%C3%A1_elo</id>
	<title>Canción 2656 Phuler vane bhomrá elo - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2656_Phuler_vane_bhomr%C3%A1_elo"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2656_Phuler_vane_bhomr%C3%A1_elo&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T02:33:26Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2656_Phuler_vane_bhomr%C3%A1_elo&amp;diff=11314&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2656 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2656_Phuler_vane_bhomr%C3%A1_elo&amp;diff=11314&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-16T15:28:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2656 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Mandrita Ulate&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Phuler vane bhomrá elo&lt;br /&gt;
(Kena balo go) Kena balo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se phul chilo maner vane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saorabhete ucchala&lt;br /&gt;
|In a flower&amp;#039;s garden the Bumblebee arrived;&lt;br /&gt;
Oh please say why, please say why.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the arbor of mind that blossom was&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Effusive with the scent sublime.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un jardín de flores llegó el abejorro.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, por favor, di por qué, por favor, di por qué.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el cenador de la mente aquella flor estaba&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;efusiva con el aroma sublime.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jhaŕ jhápt́á tuśár shishir&lt;br /&gt;
Ághát esechilo kuheliir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sauṋgopane mor manane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priitir kali beṋcechilo&lt;br /&gt;
|Snow and frost, a stormy gust of wind,&lt;br /&gt;
A blow had come of mist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Along with my thought,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bud of love had survived.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nieve y escarcha, una ráfaga tormentosa de viento.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un golpe de niebla había llegado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Junto con mi pensamiento,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;un brote de amor había sobrevivido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhomrá elo akasmát&lt;br /&gt;
Ná bale ná kaye hat́hát&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Práńer madhu acin baṋdhu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ujáŕ kare niye gelo&lt;br /&gt;
|Came the Bumblebee unexpectedly,&lt;br /&gt;
Suddenly, unheralded and unspeaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heart&amp;#039;s nectar the Strange Lover,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emptying, taking He retired.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Llegó el abejorro inesperadamente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;de repente, sin anunciar y sin hablar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Néctar del corazón el extraño amante,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vaciando, tomando se retiró.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2656%20PHULER%20VANE%20BHOMARA%27%20ELO.mp3 canción] Phuler vane bhomrá elo cantada por Avadhutika Ananda Arundhati Acarya en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>