<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2648_Alakha_nirai%E1%B9%8Bjana_manorai%E1%B9%8Bjan</id>
	<title>Canción 2648 Alakha niraiṋjana manoraiṋjan - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2648_Alakha_nirai%E1%B9%8Bjana_manorai%E1%B9%8Bjan"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2648_Alakha_nirai%E1%B9%8Bjana_manorai%E1%B9%8Bjan&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T11:36:14Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2648_Alakha_nirai%E1%B9%8Bjana_manorai%E1%B9%8Bjan&amp;diff=11879&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2648 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2648_Alakha_nirai%E1%B9%8Bjana_manorai%E1%B9%8Bjan&amp;diff=11879&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-09-27T20:35:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2648 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Nityaprema Aguirre&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Alakha niraiṋjana manoraiṋjan&lt;br /&gt;
Vishvamohan tumi anádikáler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cita nandan ár jagavandan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhavabandhan násho tumi sakaler&lt;br /&gt;
|Unseen Supreme Being, pleasing to mind,&lt;br /&gt;
From time immemorial, You&amp;#039;re the all-enchanting Lord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Delightful consciousness, and by the world glorified,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You consume the existential bondage of everyone.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ser Supremo invisible, agradable a la mente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desde tiempos inmemoriales, Tú eres el Señor todo encantador.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conciencia deleitosa, y por el mundo glorificado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú consumes la esclavitud existencial de todos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomár kathá bheve hatavák hai&lt;br /&gt;
Káro kona gati nei tabu tomári&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár carań tale amiya mádhurii dole&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dharáy ráuṋáy áloy rauṋ masháler&lt;br /&gt;
|Contemplating You, I am at a loss for words;&lt;br /&gt;
Even someone with no means is nonetheless only Yours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambrosial sweetness sways beneath Your lotus feet;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Colors of a flambeau paint the world with light-beams.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Contemplándote, me quedo sin palabras;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Incluso alguien sin medios es sin embargo sólo Tuyo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dulzura ambrosial se mece bajo Tus pies de loto;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Los colores de un flambeau pintan el mundo con rayos de luz.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sakaler sauṋge ácho cirakál&lt;br /&gt;
Sabe tava krpá jáce sandhyá sakál&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár priitir path dyutimay manorath&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lauṋghiyá jáy jata bádhá prapaiṋcer&lt;br /&gt;
|You are with everybody forever and always;&lt;br /&gt;
Morning and evening, all pray for Your grace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your path of love, bright chariot of mind,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It goes leaping over all hurdles delusory.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú estás con todos por siempre y para siempre;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mañana y tarde, todos rezan por Tu gracia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu camino de amor, brillante carro de la mente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Va saltando por encima de todos los obstáculos ilusorios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2648%20ALAKHA%20NIRAINJAN%20MANORAINJAN.mp3 canción] Alakha niraiṋjana manoraiṋjan cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>