<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2643_Tom%C3%A1r_priitir_gabhiirat%C3%A1</id>
	<title>Canción 2643 Tomár priitir gabhiiratá - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2643_Tom%C3%A1r_priitir_gabhiirat%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2643_Tom%C3%A1r_priitir_gabhiirat%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T13:50:20Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2643_Tom%C3%A1r_priitir_gabhiirat%C3%A1&amp;diff=11869&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2643 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2643_Tom%C3%A1r_priitir_gabhiirat%C3%A1&amp;diff=11869&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-09-27T19:26:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2643 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Nityaprema Aguirre&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomár priitir gabhiiratá&lt;br /&gt;
Jukti tarke mápá náhi jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dúre theke háso shudhu bhálabáso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káche náhi áso kena jáni ná táy&lt;br /&gt;
|The depth of Your affection,&lt;br /&gt;
It&amp;#039;s not plumbed by logic and reasoning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Staying afar You simply laugh and love;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Close-by You don&amp;#039;t come, why that&amp;#039;s so I don&amp;#039;t perceive.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La profundidad de Tu afecto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No es sondeada por la lógica y el razonamiento.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estando lejos Tú simplemente ríes y amas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De cerca Tú no vienes, por qué es así no lo percibo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Diyecho áshray átape vrśt́ite&lt;br /&gt;
Diyecho agni tuhina prapáte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kii cái kii ná cái buddhi bojhe nái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi bojho sabi marma cetanáy&lt;br /&gt;
|You have given refuge from sunshine and rain;&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve given fire against snow&amp;#039;s cascade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Intellect fails to fathom whatnot I&amp;#039;m desiring;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With sense of the inmost, You understand everything.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Has dado refugio contra el sol y la lluvia;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Has dado fuego contra la cascada de nieve.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El intelecto no alcanza a comprender lo que deseo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con el sentido de lo más íntimo, Tú lo comprendes todo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Karechi aparádh jene o ná jene&lt;br /&gt;
Tabuo path dekháo abodh mene&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáke bhule jái tumi bholo nái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bojháo ámáke prati lahamáy&lt;br /&gt;
|Knowing and unknowingly, crimes I have made;&lt;br /&gt;
Even then, accepting ignorance, You show the way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I go on forgetting You, but You don&amp;#039;t forget me;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every moment, myself You are educating.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A sabiendas y sin saberlo, he cometido crímenes;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Incluso entonces, aceptando la ignorancia, Tú muestras el camino.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sigo olvidándote, pero Tú no me olvidas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cada momento, a mí mismo Tú estás educando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2643%20TOMA%27R%20PRIITIR%20GABHIIRATA%27.mp3 canción] Tomár priitir gabhiiratá cantada por Avadhutika Ananda Viina Acarya en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>