<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2548_Kon_saorakarojjvala_prabh%C3%A1te</id>
	<title>Canción 2548 Kon saorakarojjvala prabháte - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2548_Kon_saorakarojjvala_prabh%C3%A1te"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2548_Kon_saorakarojjvala_prabh%C3%A1te&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T01:26:36Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2548_Kon_saorakarojjvala_prabh%C3%A1te&amp;diff=11361&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2548 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2548_Kon_saorakarojjvala_prabh%C3%A1te&amp;diff=11361&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-21T01:45:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2548 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Niliima Vega&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kon saorakarojjvala prabháte&lt;br /&gt;
Tomáte ámáte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dekhá hayechilo púrvácale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Háte ámár chilo phulahár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paráiyá dinu táhá tomári gale&lt;br /&gt;
|On which sunny morning,&lt;br /&gt;
Between You and me,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon eastern mountain,[&amp;lt;nowiki/&amp;gt;[[:en:Kon_saorakarojjvala_prabhate#cite_note-4|nb2]]] had there been a meeting?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my hand was a floral necklace&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I give for wearing round the throat of You only.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En qué mañana soleada&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entre Tú y yo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre la montaña oriental,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Una montaña imaginaria, detrás de la cual sale el sol todos los días.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿había habido un encuentro?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En mi mano estaba un collar de flores&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Doy para llevar Alrededor de la garganta de Ti sólo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jagate trtiiya ár keu chilo ná&lt;br /&gt;
Chilo náko práptir kona eśańá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ámi chinu dujaná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More dekhe smita cokhe tumi hásile&lt;br /&gt;
|In the world was not a third someone;&lt;br /&gt;
And there was no desire for any acquisition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You and I, we were the two persons;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On seeing me, with smiling eyes You beamed.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el mundo no había un tercero&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Y no había deseo de ninguna adquisición.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu y yo, eramos las dos personas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Al verme, con ojos sonrientes Usted sonrió.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Balile ásibo ámi jabe cáhibe&lt;br /&gt;
Maner gahane abhiláś jánábe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Báhire ná dekhe antare tákábe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eta bali niirave caliyá gele&lt;br /&gt;
|You told: &amp;quot;When You will wish, I will appear;&lt;br /&gt;
Desire will be made known at the depths of psyche.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not viewing externally but internally gazing,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So much saying, You left, going silently.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dijiste: «Cuando lo desees, apareceré;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El deseo se dará a conocer en las profundidades de la psique «.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No mirando externamente sino internamente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tanto decir, Usted se fue, yéndose silenciosamente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2548%20KONA%20SAURAKAROJJVALA%20PRABHA%27TE.mp3 canción] Kon saorakarojjvala prabháte cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>