<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2398_N%C3%A1_d%CC%81%C3%A1kite_ele_n%C3%A1_baliy%C3%A1_gele</id>
	<title>Canción 2398 Ná d́ákite ele ná baliyá gele - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2398_N%C3%A1_d%CC%81%C3%A1kite_ele_n%C3%A1_baliy%C3%A1_gele"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2398_N%C3%A1_d%CC%81%C3%A1kite_ele_n%C3%A1_baliy%C3%A1_gele&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T06:58:39Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2398_N%C3%A1_d%CC%81%C3%A1kite_ele_n%C3%A1_baliy%C3%A1_gele&amp;diff=8480&amp;oldid=prev</id>
		<title>Abhidevananda: Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2398_N%C3%A1_d%CC%81%C3%A1kite_ele_n%C3%A1_baliy%C3%A1_gele&amp;diff=8480&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-06T19:09:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\n&lt;a href=&quot;/wiki/Categor%C3%ADa:Canciones_de_Prabhat_Samgiita&quot; title=&quot;Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita&quot;&gt;Category:Canciones de Prabhat Samgiita&lt;/a&gt;»&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 19:09 6 jul 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l67&quot;&gt;Línea 67:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 67:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Grabaciones==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Grabaciones==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Abhidevananda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2398_N%C3%A1_d%CC%81%C3%A1kite_ele_n%C3%A1_baliy%C3%A1_gele&amp;diff=5825&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2398 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2398_N%C3%A1_d%CC%81%C3%A1kite_ele_n%C3%A1_baliy%C3%A1_gele&amp;diff=5825&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-06-13T17:27:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2398 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ná d́ákite ele ná baliyá gele&lt;br /&gt;
E kii liilá tava priyatama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kichui jáni ná kichui bujhi ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena ele gele ghare mama&lt;br /&gt;
|Unbidden You arrived, and You left without intimation,&lt;br /&gt;
What is this, Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]], oh my Dearest?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not a thing I know, not a thing I comprehend:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why to my house You came, and then went off.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Llegaste sin avisar, y te fuiste sin avisar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Qué es esto, Tu liila, oh mi Querido?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nada sé, nada comprendo:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por qué viniste a mi casa, y luego te fuiste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lokmukhe shuni liilá bhálabáso&lt;br /&gt;
Liilár nát́ake káṋdo ár háso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámáre káṋdáye káṋdo ki háso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mánite&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;En el Sargam, esta palabra aparece como Mánite (prestar atención, honrar, respetar). En la Segunda Edición Bengalí, se lee Jánite (conocer). En el contexto, ambas palabras son posibles. Por lo tanto, parece probable que no hubiera ninguna razón de peso para el cambio.&amp;lt;/ref&amp;gt; cái he nirmama&lt;br /&gt;
|From other people I hear You are fond of liila;&lt;br /&gt;
Upon liila&amp;#039;s theatrics, You cry and You laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By making me weep, do You cry or do You laugh–&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would pay heed, hey Unsympathetic One.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De otras personas he oido que te gusta liila;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre los teatros de liila, lloras y ries.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Haciéndome llorar, lloras o ríes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Yo te prestaría atención, hey insolidario.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bujhite pári ná kii káj liiláy&lt;br /&gt;
Kakhano káṋdáy kakhano hásáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ei jadi hay liilá abhinay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabe tumi dúre dúratama&lt;br /&gt;
|I cannot understand, in liila what&amp;#039;s my task;&lt;br /&gt;
At times it makes cry, at times it makes laugh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If this be just a liila, dramatic performance,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then You are far away, oh the Most Remote One.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No puedo entender, en liila cual es mi tarea;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A veces hace llorar, a veces hace reír.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Si esto es sólo una liila, actuación dramática,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entonces Tú estás lejos, oh el Más Remoto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>