<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2144_Ara%C5%84ye_girishire_khu%E1%B9%8Bje_khu%E1%B9%8Bje_tom%C3%A1re</id>
	<title>Canción 2144 Arańye girishire khuṋje khuṋje tomáre - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_2144_Ara%C5%84ye_girishire_khu%E1%B9%8Bje_khu%E1%B9%8Bje_tom%C3%A1re"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2144_Ara%C5%84ye_girishire_khu%E1%B9%8Bje_khu%E1%B9%8Bje_tom%C3%A1re&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-13T03:02:20Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2144_Ara%C5%84ye_girishire_khu%E1%B9%8Bje_khu%E1%B9%8Bje_tom%C3%A1re&amp;diff=8130&amp;oldid=prev</id>
		<title>Abhidevananda: Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2144_Ara%C5%84ye_girishire_khu%E1%B9%8Bje_khu%E1%B9%8Bje_tom%C3%A1re&amp;diff=8130&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-06T17:41:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\n&lt;a href=&quot;/wiki/Categor%C3%ADa:Canciones_de_Prabhat_Samgiita&quot; title=&quot;Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita&quot;&gt;Category:Canciones de Prabhat Samgiita&lt;/a&gt;»&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 17:41 6 jul 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l86&quot;&gt;Línea 86:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 86:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Grabaciones==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Grabaciones==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Abhidevananda</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2144_Ara%C5%84ye_girishire_khu%E1%B9%8Bje_khu%E1%B9%8Bje_tom%C3%A1re&amp;diff=4746&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 2144 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_2144_Ara%C5%84ye_girishire_khu%E1%B9%8Bje_khu%E1%B9%8Bje_tom%C3%A1re&amp;diff=4746&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-02-21T22:02:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 2144 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Letra==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Vandana Morales&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Arańye girishire khuṋje khuṋje tomáre&lt;br /&gt;
Din cale jáy sandhyá ghanáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sáŕá náhi dile kathá náhi shunile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keman hrday bojhá náhi jáy&lt;br /&gt;
|Ever having sought Thee in forest, on mountain peak,&lt;br /&gt;
The day, it goes by; evening draws nigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You did not give reply, my words You did not hear;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What kind of heart is Yours cannot be divined.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Siempre buscándote a Ti en el bosque, en la cima de la montaña,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El día, pasa; la tarde se acerca.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No respondiste, mis palabras no escuchaste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No se puede adivinar qué clase de corazón es el Tuyo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kusume khuṋjechi madhute khuṋjechi&lt;br /&gt;
Paráger prati reńu reńu májhe khuṋjechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Konkhane pái ni dharite pári ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ese balo ni ácho kotháy&lt;br /&gt;
|I have sought in blossom, I have sought in nectar;&lt;br /&gt;
I have sought in every particle of pollen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I found not anyplace, I could not apprehend;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You did not come and say where You reside.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;He buscado en la flor, he buscado en el néctar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;He buscado en cada partícula de polen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No encontré ningún lugar que no pudiera comprender;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu no has venido a decirme dónde vives.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tiirthe tiirthe kata bhramań karechi&lt;br /&gt;
Kata hrad nadii ságarete snána karechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kona avagáhane shánti pái ni mane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atrpta hiyá shudhu áṋkhi jharáy&lt;br /&gt;
|To holy sites aplenty have I traveled;&lt;br /&gt;
I have bathed in many lakes and streams, and the ocean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did not find peace in mind through any immersion;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My heart unsatisfied, the eyes only cry.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;He viajado a muchos lugares sagrados;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Me he bañado en muchos lagos y arroyos, y en el océano.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No encontré paz mental mediante ninguna inmersión;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mi corazón insatisfecho, los ojos sólo lloran.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Avasheśe bujhechi manamájhe peyechi&lt;br /&gt;
Maner randhre tava jyotihkańá dekhechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maneri májháre páoyá jáy tomáre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shuddha mane tava álo jhalakáy&lt;br /&gt;
|Finally I&amp;#039;ve understood, mid psyche I&amp;#039;ve discovered;&lt;br /&gt;
In a mental pore have I seen a speck of Your luster.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the midst of psyche only, finding You can happen;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your ray of light, it flashes in a pristine mind.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Finalmente lo he entendido, a mitad de la psique lo he descubierto;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un poro mental he visto una mota de Tu brillo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sólo en medio de la psique, encontrarte a Ti puede suceder;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu rayo de luz, destella en una mente prístina.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Notas==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grabaciones==&lt;br /&gt;
*Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>